Звучит потрясающе Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Это звучит потрясающе, и я хочу, чтобы ты мне поверил.
"C'est fascinant, je n'en doute pas!"
Звучит потрясающе.
C'est fantastique!
- Что ж, звучит потрясающе.
Ce serait parfait.
"Дорогая Мика, " Греция звучит потрясающе.
" Chère Mieke, la Grèce a l'air géniale.
Звучит потрясающе.
C'est bon d'entendre ça.
Я такой : "Звучит потрясающе..."
Et moi je réponds : "Yeah! trop cool!"
Звучит потрясающе, но у меня есть всего пара выходных.
C'est une idée fantastique. Mais je n'ai que deux jours de congé.
Она звучит потрясающе.
- Elle a l'air - gentille.
Боже, мне нужно посетить это место. Звучит потрясающе.
La vache, je dois vraiment aller visiter là-bas. ça a l'air génial.
Звучит потрясающе.
Ça avait l'air génial.
Звучит потрясающе.
Ça a l'air génial!
О, Джерри, звучит потрясающе.
Merveilleux.
Считая чего это стоит, твоё путешествие звучит потрясающе.
Pour ce que ça vaut, ton voyage a l'air super.
А вот школа имени нашего фильма, это звучит потрясающе!
Un lycée qui fait de la pub pour des tatouages, c'est génial.
Звучит потрясающе.
ça à l'air formidable.
Звучит потрясающе.
Ça a l'air super.
Звучит потрясающе, Мисти.
Ça a l'air génial, Misty.
Звучит потрясающе.
ça semble merveilleux.
Поверить не могу. Звучит потрясающе.
J'arrive pas à y croire, Ca à l'air génial.
- Сидеть на пляже и смотреть как куча ребят делает то что я не могу сделать звучит потрясающе.
- Assis sur la plage à regarder des mecs faire quelque chose que je ne peux plus faire ça m'a l'air super.
Звучит потрясающе.
Ca m'a l'air chic.
Звучит потрясающе!
C'est excitant.
Звучит потрясающе.
Tout ça semble super.
Звучит потрясающе.
Ça semble excellent.
Звучит потрясающе.
Ça avait l'air fou.
Звучит потрясающе.
Ça a l'air irrésistible.
Звучит потрясающе.
Ça me paraît formidable.
Звучит потрясающе, но это невыполнимо.
Son père l'a lâché pour une somme dérisoire.
О господи, звучит потрясающе.
Ça à l'air fascinant.
Что ж, звучит потрясающе.
Ça semble fascinant.
Звучит потрясающе.
Elle a l'air géniale.
Не знаю, что это, но звучит потрясающе.
Je sais pas ce que c'est, mais ça a l'air classe.
О, звучит потрясающе.
Ça à l'air génial.
Да, знаю, звучит потрясающе.
Je sais, ça a l'air super.
Звучит потрясающе!
Ça a l'air génial!
Он бы поехал в Вегас, что звучит потрясающе.
Il irait à Vegas... ça a l'air énorme.
Знаешь, что? Звучит потрясающе.
C'est formidable
Вот это да, звучит просто потрясающе!
- Ça serait le paradis!
Звучит потрясающе.
Ça a l'air génial.
Звучит просто потрясающе.
Ça a l'air trop génial.
Звучит потрясающе.
C'est parfait.
Звучит потрясающе!
Ça a l'air super.
Звучит, конечно, потрясающе, но ты ведь не знаешь ничего ни о рыбе, не о стейках.
ça a l'air génial, mais tu t'y connais en viande? Ou en poisson?
Это все звучит просто потрясающе.
Heu... Je... Pense que ça à l'air super.
Я не знаю, что это значит, но звучит просто потрясающе!
Je ne sais pas ce que c'est, mais ça a l'air génial!
- "Метрика". Эта "Метрика мечты" звучит довольно потрясающе.
- Métrique ce truc Rève Métrique a l'air plutôt fantastique.
Звучит очень потрясающе.
Ça devait être vraiment génial.
Звучит... Потрясающе?
Le lendemain, je conduisais sa Rolls.
Звучит просто потрясающе.
Ca semble être un excellent...
Вау! Это потрясающе звучит, детка.
Tu joues bien sur cet air, ma fille.
Это... звучит потрясающе.
Ça semble super.
потрясающе выглядишь 54
потрясающе 2610
потрясающее место 22
потрясающее 37
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
потрясающе 2610
потрясающее место 22
потрясающее 37
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит классно 55
звучит как план 58
звучит хорошо 259
звучит странно 111
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит 759
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит классно 55
звучит как план 58
звучит хорошо 259
звучит странно 111
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит 759