English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Идем в дом

Идем в дом Çeviri Fransızca

43 parallel translation
Ты сказал, мы идем в дом?
Vous avez dit qu'on va dans une maison?
Идем в дом.
Rentre, y a quelqu'un qui a hâte de te voir.
Идем в дом и позвоним в страховую.
- Entrons et appelons l'assurance.
Сюзи, идем в дом. В дом?
Allez Susie, rentrons.
идем в дом.
Retourne à l'intérieur.
Идем в дом.
On devrait se mettre à l'abri.
Идем в дом Возьми свечи.
T'as froid, rentrons.
Саймон, идем в дом, успокоимся Нет!
Simon, rentre et on va prendre une tasse de thé.
Идем в дом.
Rentre, allez.
Мы идем в дом престарелых, где я работаю по выходным, находим престарелую даму, похожую на твою бабушку, а потом убеждаем её, с помощью звонких монет, изобразить её.
on va à la maison de retraite où je travaille les week-ends, on trouve une vieille dame ressemblant à votre grand-mère, puis on la convainc en espèces tonnantes et trébuchantes de se faire passer pour elle.
Идем в дом.
Allons à l'intérieur.
Идем в дом.
Allez, viens. On rentre.
Все в порядке. Идем в дом. Господи...
Tout va bien, viens.
- Лиллиан, идем в дом.
Lillian, rentrons.
Идем в дом.
Pourquoi n'entrez-vous pas?
Идем в дом.
C'est pour en haut?
Идем в дом.
Viens.
Скорее, идём в дом.
- Rentrons vite à l'intérieur!
Николь, идём в дом.
Nicole, viens.
Ладно, все идём в дом освежиться.
Bon, tout le monde monte à la maison pour un verre.
Пойдем в дом и перекусим. Идем, Хуч!
Rentrons à la maison prendre un biscuit.
Джи и я идём в его дом, Дезэсси достаёт оружие, Джи его убивает.
Gia et moi on va chez lui, il sort un flingue, Gia l'abat.
Да уже возьми свою конфету и идём в другой дом.
Prends des bonbons et passons à la maison suivante.
Тоби, идём в дом, там прохладно, кондиционер.
- Toby. Viens donc à l'intérieur où il y a l'air conditionné.
Мы идем в дом. Пошли, малыш.
Viens, mon bébé.
- Сука, ставлю 10 баксов, мы сейчас выходим, идём в любой заколоченный жилой дом с такими гвоздями в двери, и найдём тело.
- Enfoiré, je te parie 10 $ qu'on peut partir tout de suite et entrer dans n'importe quelle maison condamnée qui a un clou comme ça dans la porte, et on trouvera un cadavre.
идем, меган. пошли в дом. меган!
Viens, Megan, on rentre.
Возможно, проникновение в дом Линдусов, Мы идем ко входу.
Possible intrus dans la propriété, on va voir.
Мы идем в дом
Vous allez à l'aéroport.
Столько всего произошло, с момента нашей последней встречи. Идём в дом.
Qu'est-ce qui a changé depuis notre dernière rencontre?
Отведи детей в дом. Идем.
Emmenez les petits à l'intérieur.
- Идём в дом.
Retournons à l'intérieur.
Тут холодно, идём в дом.
Il fait froid. Entrons à l'intérieur.
Мы идём в Мамин Дом Счастливого Праздника
On doit aller chez maman.
Мы идём в Белый дом, мэм.
On va à la Maison-Blanche, Madame.
А сейчас, идём в дом.
Mais il faut rentrer.
Мы идем на вечеринку в дом Принса.
On va à une fête chez Prince,
Идём в дом.
Rentrons.
Мы идем в кукольный дом.
On va à la maison close.
Все идём в дом на Шейди Лэйн!
Venez tout le monde! Allons à la maison hantée sur Shady Lane!
Джош, ты сказал, что мы идём в стейк-хаус, а не в дом ошибки Бога. ( Игра слов )
Josh, tu as dit qu'on allait à un restaurant de grillades, pas griller dans la maison des erreurs de Dieu.
Идём в дом.
Rentrez.
Идём в дом.
Allons à l'intérieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]