English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Идём внутрь

Идём внутрь Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Идём внутрь.
Entrez! C'est ma grotte.
Разве мы не идём внутрь?
On n'entre pas?
Идём внутрь. Двигай!
À l'intérieur!
Итак, мы либо идём внутрь амбара, и делаем то, что должно, либо мы просто уезжаем.
Soit on entre et on règle le problème, soit on se tire d'ici.
Идём внутрь, Ларс.
Rentrons, Lars.
Идём внутрь.
Entre.
Если там труп, мы идём внутрь.
S'il y a un corps là dedans, alors on rentre. Non.
Мы идём внутрь.
On y est.
- Идём внутрь.
- Viens à l'intérieur.
Давай, идём внутрь.
Allez, viens.
Идём внутрь.
Nous allons de l'avant.
Да, идём внутрь.
Venez à l'intérieur.
Спасатель, идём внутрь, проводим первичный обыск.
Entrons et faisons des recherches.
- Идём внутрь.
- On doit entrer.
Мы идем внутрь.
On rentre.
Идем внутрь.
Entre.
Ладно, идем внутрь. На счет три.
C'est bon, préparez-vous à entrer.
Мы идём внутрь.
On arrive!
Идем внутрь.
Allez.
Идем внутрь.
- Kjelle Rentrons
Потом мы с Майло идем внутрь, берем деньги, и выходим через заднюю дверь.
Moi et Milo on ira prendre l'argent et on se tirera par-derrière. - Ça ne peut pas rater.
Идем во внутрь
Mettons-nous à l'intérieur.
Зачем мы идем внутрь?
Pourquoi on va dedans?
Идем внутрь.
Entrons vite.
Мы разрезаем ее и идем во внутрь... Выявить всю подноготную
On la coupe, on va à l'intérieur, on découvre les secrets qu'il y a en dessous.
Ладно, идем внутрь.
Allons-y.
Мы идем внутрь.
Nous sommes ici aujourd'hui.
Идем внутрь.
Allons-y.
Мы идем внутрь.
Nous y allons.
Мы идем внутрь.
- On rentre.
Мы идем внутрь
On y va.
Идем внутрь.
Rentrez.
Мы идем внутрь.
Nous y allons maintenant.
Кажется, мы не идем внутрь.
Je n'ai pas l'impression qu'on soit sur le point d'entrer.
Идем внутрь.
Entrons.
Идем внутрь, тут ужасно скучно.
Ramène-toi, on se fait chier, là.
Нет, я не пойду внутрь! Идем сюда...
- Non, je ne rentrerai pas!
Идем внутрь. Давай.
Allons à l'intérieur.
Давай, идем. Зайдем внутрь.
Ramène-la à l'intérieur.
Эбби ее отслеживает. Мы идем внутрь.
On entre.
Хорошо, нам нужен водитель, но внутрь идем только мы вдвоем.
D'accord, on aura besoin d'un chauffeur, mais ce sera que toi et moi à l'intérieur.
Заведите их внутрь. Идём.
Fais-les rentrer.
Идем внутрь.
Elle offre un intérieur très confortable.
Хорошо ‎, идем ‎, нам нужно внутрь ‎!
Ok, laisse aller, obtenir à l'intérieur!
Идем внутрь.
Allons à l'intérieur.
Джессика, идем внутрь, дорогая.
Jessica, rentre, ma chérie.
Давайте. Идем внутрь.
Rentrons à l'intérieur.
- Эй, отряд "Альфа", мы с вами идем внутрь.
L'équipe Alpha, vous rentrez avec nous.
Быстрее, идем внутрь.
Dépêchons-nous.
Идем внутрь.
On devrait rentrer.
Если нам нравится, что мы видим, то мы идем внутрь.
Nous aimons à quoi il ressemble, nous allons dans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]