Идем внутрь Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Мы идем внутрь.
On rentre.
Идем внутрь.
Entre.
Ладно, идем внутрь. На счет три.
C'est bon, préparez-vous à entrer.
Идем внутрь.
- Kjelle Rentrons
Потом мы с Майло идем внутрь, берем деньги, и выходим через заднюю дверь.
Moi et Milo on ira prendre l'argent et on se tirera par-derrière. - Ça ne peut pas rater.
Идем внутрь.
Entrons vite.
Ладно, идем внутрь.
Allons-y.
Мы идем внутрь.
Nous sommes ici aujourd'hui.
Идем внутрь.
Allons-y.
Мы идем внутрь.
Nous y allons.
Мы идем внутрь.
- On rentre.
Мы идем внутрь
On y va.
Идем внутрь.
Rentrez.
Мы идем внутрь.
Nous y allons maintenant.
Кажется, мы не идем внутрь.
Je n'ai pas l'impression qu'on soit sur le point d'entrer.
Идем внутрь, тут ужасно скучно.
Ramène-toi, on se fait chier, là.
Идем внутрь. Давай.
Allons à l'intérieur.
Эбби ее отслеживает. Мы идем внутрь.
On entre.
Идем внутрь.
Allons à l'intérieur.
Джессика, идем внутрь, дорогая.
Jessica, rentre, ma chérie.
Давайте. Идем внутрь.
Rentrons à l'intérieur.
- Эй, отряд "Альфа", мы с вами идем внутрь.
L'équipe Alpha, vous rentrez avec nous.
Идем внутрь.
On devrait rentrer.
Если нам нравится, что мы видим, то мы идем внутрь.
Nous aimons à quoi il ressemble, nous allons dans.
Идём внутрь.
Entrez! C'est ma grotte.
Разве мы не идём внутрь?
On n'entre pas?
Мы идём внутрь.
On arrive!
Идем внутрь.
Allez.
Идём внутрь. Двигай!
À l'intérieur!
Идем во внутрь
Mettons-nous à l'intérieur.
Зачем мы идем внутрь?
Pourquoi on va dedans?
Мы разрезаем ее и идем во внутрь... Выявить всю подноготную
On la coupe, on va à l'intérieur, on découvre les secrets qu'il y a en dessous.
Итак, мы либо идём внутрь амбара, и делаем то, что должно, либо мы просто уезжаем.
Soit on entre et on règle le problème, soit on se tire d'ici.
Идём внутрь, Ларс.
Rentrons, Lars.
Идём внутрь.
Entre.
Если там труп, мы идём внутрь.
S'il y a un corps là dedans, alors on rentre. Non.
Мы идём внутрь.
On y est.
- Идём внутрь.
- Viens à l'intérieur.
Идем внутрь.
Entrons.
Нет, я не пойду внутрь! Идем сюда...
- Non, je ne rentrerai pas!
Давай, идём внутрь.
Allez, viens.
Давай, идем. Зайдем внутрь.
Ramène-la à l'intérieur.
Хорошо, нам нужен водитель, но внутрь идем только мы вдвоем.
D'accord, on aura besoin d'un chauffeur, mais ce sera que toi et moi à l'intérieur.
Заведите их внутрь. Идём.
Fais-les rentrer.
Идём внутрь.
Nous allons de l'avant.
Идем внутрь.
Elle offre un intérieur très confortable.
Хорошо , идем , нам нужно внутрь !
Ok, laisse aller, obtenir à l'intérieur!
Быстрее, идем внутрь.
Dépêchons-nous.
Да, идём внутрь.
Venez à l'intérieur.
Спасатель, идём внутрь, проводим первичный обыск.
Entrons et faisons des recherches.
- Идём внутрь.
- On doit entrer.
идём внутрь 17
внутрь 348
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
внутрь 348
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идем назад 17
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идем назад 17