English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Иди на

Иди на Çeviri Fransızca

2,114 parallel translation
- Иди на хуй! - Да иди ты!
- Va te faire!
Иди на север к шаману.
Va vers le nord consulter l'oracle.
Иди найди его! И второй акцент сделан на психологии.
Avec une touche d'accent sur le mental.
Иди на эту сторону и я вся твоя.
- Viens, et je serai à toi.
- иди на хрен.
- Vas te faire foutre.
- Иди на хуй!
- va te faire enculer!
Иди на хуй!
Oh, va te faire foutre!
Иди на Мейн Стрит, 21 и забери заказ для Толстушки Ханны.
VA À 21 MAIN ST. IL Y A UN TRUC POUR HANNA LA GROSSE
Иди на хуй!
Vas te faire foutre!
Ты иди на другую отмель.
OK. Tu prends l'autre rive.
Иди на хрен!
Dégage!
Иди на кухню.
- Va à la cuisine.
- Я не... - Иди на кухню.
Va à la cuisine.
- Что ты делаешь? - Иди на меня.
Qu'est-ce que tu fais?
Иди найди его!
Allez le chercher!
Иди на мой голос.
Rapproche toi de ma voix.
Иди на игру, сделай пару хороших ударов и потом беги обратно к маме, хорошо?
Vas-y, réussis quelques home runs et viens vite chez maman.
Нет сам иди на хуй, Джерри! Не буду я читать текст!
On dirait que tu n'essaies même pas!
Это был Хэл Лексингтон для восьчасовых новостей. Приятного вечера и иди на хуй, отец.
Je suis Hal Lexington pour le JT de 20h, vous souhaitant une excellente nuit, et d'aller te faire mettre, papa.
Иди на свободу.
Va sois libre.
- Что? - Иди на телевидение.
- Fais de la télé.
Иди на свою контрольную.
- Écoute. - Vas-y!
Иди найди забор или дерево и обоссы его!
- Va pisser dans un coin.
Иди найди ее.
Va la trouver.
Затем спросил есть ли в зале желающие подняться на сцену.Моя жена подняла мою руку и сказала "Иди туда, будет весело" я так и сделал.Дрэйк сказал
Puis il demande des volontaires. Ma femme lève ma main et dit "vas-y, c'est drôle", et j'y vais.
- Не смотри на них и иди за мной.
- Ne regarde pas. Suis-moi.
А теперь иди одевай свою самое сексуальное платье и собирайся на вечеринку
Maintenant va te mettre une robe sexy et t'offir à toi-même une soirée.
Иди сюда на секунду.
Je vais prendre soin de toi.
Иди-ка и приведи себя в порядок. Будь похож на профессионала.
Aie l'air professionnel.
Иди и найди себе новую телку, понимаешь о чем я?
Va te pécho un nouveau boule. Tu piges?
Иди спокойно на сей раз, Кэл, пожалуйста.
Vas-y doucement cette fois, Cal, s'il te plaît.
Иди и найди сценарий Мэрилин.
Va trouver le scénario de Marilyn.
Если ты окажешься одна, иди по адресу на этой визитке.
Si tu te sens seule, tu vas à l'adresse sur cette carte.
Ноэль, иди-ка, погляди на это.
Noel, viens voir ça.
Иди ты на хуй, Дядя Том!
Vas te faire foutre, oncle Tom!
На хуй иди.
Va chier!
Иди на хуй, Сэм Мерлотт.
Va chier.
Пожалуй я предпочла бы оставить науку и технику на кого-то еще чтобы мы могли поговорить, тебя это устроит? Иди, Хлоя, закончишь с этим позже.
J'aimerais laisser la science et la technologie à quelqu'un d'autre pour l'instant et discuter un peu avec toi.
Но ты иди и выделывай румбу своей маленькой попкой, со всеми парнями, которых найдешь.
Mais vas-y et bouge tes petites fesses sur la rumba. Avec tous les lobos que tu peux trouver.
Иди на компромисы.
Faire des compromis.
Надо ещё порасспрашивать. Думаю, на всю ночь. А ты иди.
Et j'ai des gens à interroger.
Ладно, иди и взгляни на него, скажешь, что ты думаешь?
Examinez-le et dites-moi ce que vous en pensez.
Попробуешь сбежать - их кровь будет на твоих руках. Иди.
Enfuyez-vous, et vous aurez du sang sur les mains.
Иди... Иди поваляйся в песочнице... На-на-на даче!
Va te rouler dans le bac à sable...
Иди... иди поваляйся на даче!
dans la maison d'été!
Ричард, иди внутрь. Ричард, ты должен остаться здесь, если хочешь узнать кем твой отец является на самом деле.
- Restez pour connaître votre père.
Пойдем, не иди у них на поводу.
C'est dégoûtant. Viens, ne les encourageons pas.
Иди вверх по течению и найди дом старейшины.
Remonte la rivière et retourne chez le vieux sage.
Сообщение. - Иди на хуй.
Enfoiré.
Иди на контрольную.
Va passer ton exam.
Иди на кухню, моя милая.
Va à la cuisine, chérie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]