Иди на хер Çeviri Fransızca
105 parallel translation
Слышь, Арахис, иди на хер, а?
Pourquoi t'irait pas dans ta jungle te faire défoncer la rondelle?
Иди на хер, вонючая залупа.
Je t'encule, Mademoiselle pue-de-la-chatte
Иди на хер, мокрая лохматая пиздятина!
J'encule ta grosse moule barbue bien frie.
Если бы папа узнал что ты куришь эту фигню, он бы с катушек съехал. Иди на хер, не понял?
Si papa savait que tu fumes, il deviendrait fou.
Хватит самовольничать, мать твою. Иди на хер из моей квартиры.
Mets ton génie en sourdine, et casse-toi, tu veux.
Иди на хер!
Va te faire voir.
Иди на хер. И ты, и всё остальные.
Je vous emmerde!
Каждый раз как Мецлер говорит "Принеси, подай, иди на хер не мешай", я иду нахер.
"Bougez-vous, suivez, ou dégagez." je dégage.
- Иди на хер!
- Va te faire foutre!
- Иди на хер! Иди на хер!
- Je t'emmerde!
Иди на хер.
Enfoiré!
Иди на хер, больной мудак!
Je t'emmerde! Merde!
Что ему было нужно? Иди на хер.
- Que voulait cet homme?
Иди на хер, парень.
Fait chier, ce mec.
Бери свои колдовские остатки, дерьмовую одежду, одну восьмую травки, флейту и иди на хер.
Prends tes magazines branchés, tes fringues de merde, tes joints, ta flûte et va te faire Voir!
Иди на хер, Тоби.
Dégage, Toby.
Иди на хер.
Va te faire foutre.
Иди на хер. Включи фары.
- Putain, allume les phares.
— Спасибо, иди на хер.
Les voilà. - Va te faire foutre bien profond.
Иди на хер в свою палатку и оставь меня в покое.
Retourne dans ta maudite tente et laisse-moi seul.
Иди на хер отсюда.
Dégage.
Иди на хер... - А где здесь мусорное ведро? - Чего?
T'as pas intérêt à mettre ça dans ton film.
Иди на хер, братан. Восток там.
Va te faire, mon frère.
— Иди на хер, Юджин.
- Va te faire foutre, Eugene.
- Вот иди на хер, понял?
- Va te faire enculer!
Иди на хер.
Va chier.
Иди на хер. Я не хочу говорить с тобой.
Je ne veux pas te parler.
Просто хотела сказать, иди на хер!
Je voulais juste te dire : va te faire foutre!
Иди на хер, карлик.
Ta gueule, nain.
- Иди на хер.
- Va te faire foutre.
А когда закончишь с этим, катись прямиком в ад и иди на хер там! Потому что я больше не хочу слышать это.
Et quand tu as fini avec ça, tu peux aller droit en enfer et aller t'y faire foutre, parce que je ne veux plus en entendre parler.
Иди на хер!
Allez vous faire foutre!
Пошёл ты! Что насчёт тебя! На хер иди!
Et toi? " "Va chier!"
Иди ты на хер.
Va te faire foutre.
- Да иди ты на хер.
- Arrête tes conneries.
Да иди ты на хер, Поли.
Arrête de déconner.
- Иди на хер!
- Va te faire mettre.
Иди на хер.
- Va au diable.
Иди на хуй, иди нахуй и соси хер.
Foutez-vous un doigt dans le cul et sucez des queues! Et allez au diable. - Et toi va chier.
Иди ты на хер.
Enculé.
- И иди ты на хер, Джек!
- Et? - Va te faire foutre!
"На хер иди, как же вы меня заебали".
"Dégage on en a marre de toi!"
- Приятель, иди-ка ты на хер.
- Casse-toi, mon pote.
Ну,. иди сюда. Пошел на хер, Омар!
Ouais, viens là.
- На хер иди! Бой Джордж хренов!
Va te faire foutre!
Да иди ы на хер, пидор.
Et si t'allais te faire foutre? Enfoiré de gros pédé.
Ты тоже на хер иди.
Va te faire foutre aussi.
Я не знаю, как определить состав! Идите на хер! Иди нахер, Тако!
Je ne sais pas comment faire une équipe. " * * * * * é de Taco!
Иди на хер!
Va te faire!
- Иди ты на хер.
- Ta gueule.
Ты знаешь Мак, иди ты на хер.
- Jaloux de quoi? Je t'emmerde.
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18
иди наверх 187
иди на улицу 25
иди на кухню 40
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27
на хер 116
хёрли 138
херли 33
херб 109
иди на улицу 25
иди на кухню 40
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27
на хер 116
хёрли 138
херли 33
херб 109