Иди на улицу Çeviri Fransızca
42 parallel translation
А сейчас иди на улицу и играй там.
Va dehors et restes-y!
Иди на улицу, купи хот-дог, хорошо?
Sortez vous acheter des hot dogs.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Si vous êtes si malin retournez dehors vous asseoir.
Иди на улицу, присоединись к празднику, побудь с друзями, получи немного удовольствия.
Sors. Va rejoindre tes amis. Amuse-toi.
Бобби, иди на улицу.
Bobby, sors.
Иди на улицу.
Va t'amuser dehors.
Сказал же — иди на улицу.
Je t'ai dit de rester dehors!
- Если вздумал блевать, иди на улицу.
Si tu vas vomir, tu sors.
- Двейн, иди на улицу.
- Dwayne, va à l'extérieur.
Иди на улицу-там есть металлическая дверь.
Sors et fais le tour par derrière! Y a une porte coulissante.
Ты иди на улицу. Это мой мир.
Sortez donc de là si vous voulez, ceci est mon univers.
Алекс, ты хочешь, чтобы мы пропали из вида Компании? Иди на улицу Данн, дом 4
Alex, si tu veux que le Cartel nous lâche, va au 4, Dunn Place.
Иди на улицу, заведи Стэнли и Юлия.
Fais rentrer Stanley et Julius.
Досчитай до десяти, потом иди на улицу.
Comptez jusqu'à 10, et rejoignez-moi dehors.
Эрин, иди на улицу.
Erin, sors de l'appartement.
Иди на улицу Брик.
Sors, Brick.
Иди на улицу и садись в мою машину.
Tu devrais sortir et monter dans ma voiture.
Сваливай с моего кресла, иди на улицу, играй в баскетбол.
Dégage de ma chaise, sors, va jouer au basket.
Иди на улицу. Не входи, пока не позову.
Sors et attends que je te dise de rentrer.
Тогда иди на улицу и присоединяйся к ее фанатам.
- Oui. Dehors sur le trottoir, avec le reste des groupies.
Фрост, иди на улицу и блокируй вход.
Sort et le bloc l'entrée, Frost.
"Иди на улицу Вязов 415".
Tu peux pas dire "Va au 415 elm street"
Иди на улицу и убедись, что никто гражданский не подойдет к дому.
Tu sors. Tu t'assures qu'aucun civil s'approche de la maison.
Выходи в неё и иди на улицу.
Il y a une porte, sors par là.
Ты иди на улицу, приведешь прямо сюда врачей скорой.
J'ai besoin que tu ailles voir les ambulancier pour les amenez ici.
Хочешь высказаться - иди на улицу.
Si tu veux jurer, va dehors.
- Нет, иди на улицу.
Ne discute pas.
Брайан, иди на улицу. Охраняй от Майка Маерса.
Brian, va dehors, protège-nous de Michael Myers.
Ничего. Иди на улицу.
Retourne dehors.
Иди! На улицу!
Enfant, au collège.
Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу.
Attends sur la véranda, pendant que j'attire le shérif dehors.
Иди на 88-ю улицу.
Va à la 88e.
Не выходи на улицу! Иди сюда!
Ne sors pas, viens ici.
Иди на 110 улицу.
Va plutôt voir sur la 110ème.
Тогда иди на Дубовую улицу к своему виду.
Rejoins les tiens dans Oak Street.
Она вышла на улицу. Ахмад, иди за ней, быстрее.
Va la rattraper!
Там сказано : "Перейди улицу, и иди на запад по Восточной 47-ой улице".
Ça dit de traverser la rue et d'aller vers l'ouest sur la 47e East
Иди на улицу.
Sors.
Беги на улицу! Иди по дороге, встретимся там!
Remonte la route, je te rejoins!
Иди домой и не выходи на улицу...
Rentre à la maison et ne reste pas dans la rue
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18
иди наверх 187
иди на кухню 40
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27
на улицу 181
улицу 25
иди наверх 187
иди на кухню 40
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27
на улицу 181
улицу 25