English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Иди скорее

Иди скорее Çeviri Fransızca

88 parallel translation
Первый раз я оставляю тебя одну. Ты не боишься? Иди скорее домой.
Surtout, ma chérie, prends bien soin de la maison!
Монделло, иди скорее за доктором.
MondeIIo, appelle un docteur, subito.
Иди скорее в дом и умойся.
Rentre te laver en vitesse.
Ни слова! В путь иди скорее.
Donne-moi de Ia force... mon Dieu!
Иди скорее!
Reviens à la maison!
Иди скорее! Дэнни и Картер здесь!
Denny et Carter sont là.
Иди скорее, смотри, какое чудо!
Viens voir cette merveille!
Тео, иди скорее, тебя ищет твой дядя.
Théo, viens vite, il y a ton oncle qui te cherche.
Тихиро, иди скорее!
Chihiro, dépêche-toi.
Синди, иди скорее наверх!
Cindy, tu peux sortir.
Джордж, иди скорее! Что? Уже иду!
George, viens vite!
Иди скорее сюда.
Te voilà.
Мама, иди скорее.
Maman, viens voir, vite.
Ну так иди скорее.
Vas-y! Fais de ton mieux!
Иди скорее!
Allez, dépêche-toi.
Иди скорее домой. Дорогая, связь прерывается.
- Chérie, je t'entends mal.
Послушай, уходи! Иди скорее домой.
Écoute, rentre à la maison tout de suite!
Иди скорее обратно.
Dépêche-toi plutôt de revenir. D'accord.
Иди скорее к нам, тут Элвис собрался сосать!
Elvis va sucer une queue. Oui, allons là-bas. Alors, qu'est-ce qui se passe, mon pote?
Иди скорее, занимай место.
Allez, vas-y, vas t'asseoir!
О, Стив, иди скорее к мамочке.
On va cueillir des framboises pour la justice. Va te faire voir, c'est pas mon truc.
Иди скорее туда, новенький пытается продать фото Паучка.
- Hey, Pete. Entre là-dedans.
Скорее иди домой!
Dépêche-toi de rentrer!
Теперь иди, скорее.
Va, dépêche-toi.
Иди сюда скорее!
- Que se passe-t-il?
Иди сюда, скажу. Скорее! Что, мама?
Viens, je te dirai.
Иди сюда, скорее!
Viens par ici! Vite!
- Иди и помоги мне скорее!
- Rafael, vite!
Даниэле, иди сюда. Скорее!
Daniele, venez vite!
Иди сюда скорее.
Papa, viens vite.
Иди сюда, скорее.
Venez. Vite! Allez!
- Иди скорее сюда.
Gaspare!
Братец, иди сюда скорее.
Viens voir, vite!
Иди оденься, скорее!
Vite! Va t'habiller!
- Скорее иди домой.
Dépêche-toi d'y aller.
Скорее иди сюда!
Viens ici, vite!
- Иди сюда, скорее!
- Qu'est-ce que tu as vu? - II est là.
Ну, так иди вниз скорее, пока тебя еще где-нибудь не зажали.
Redescendez avant de vous faire pincer
Иди и записывайся скорее.
Allez vous inscrire illico.
- Тётя, иди сюда, скорее! - Иду
Regarde tout ce que j'ai fait.
Анна, иди сюда скорее!
Ana! Ana, venez ici!
- Скорее иди.
Maintenant.
- Скорее, иди!
- Vas-y maintenant!
Иди скорее!
Vas-y maintenant.
Теперь скорее иди за ней.
Allez fonce, ouste.
Скорее иди в ванную.
Non.
Скорее иди в замок и вырази благодарность.
Présentez-vous au château vivement pour exprimer votre gratitude.
Скорее, иди сюда.
Viens ici tout de suite.
Иди сюда скорее.
Venez ici.
Скорее. Иди сюда.
Immédiatement.
Эндрю, Скорее иди сюда, и захвати большую тележку.
Andrew, j'ai besoin de toi tout de suite, et amène la brouette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]