Иди с ним Çeviri Fransızca
176 parallel translation
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Va avec lui, c'est mieux.
Иди с ним и сделай ему подарок.
Je te ferai un cadeau.
Нет. Иди с ним.
Non il ne reste pas ici.
Иди с ним, Махарис... и ты тоже.
Allez avec lui, Maharis. Vous aussi.
- Эш, иди с ним.
- Accompagne-le, Ash.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Ou plutôt mets-toi ton tablier de pâtissier que t'as piqué à ta putain de mère.
- Иди с ним.
- Va avec lui.
- Сарон, иди с ним!
- Sarone. allez avec lui.
Мне нужны вы. Иди с ним.
Vite.
- Б'Эланна, иди с ним.
- Accompagnez-le.
Лупетта, иди с ним в комнату.
Lupetta, dans ta chambre.
Если Джейк приглашает тебя, чтобы залезть к тебе в трусики ну, тогда, скажу иди с ним на свидание.
Si ce Jake veut juste sortir avec toi pour te sauter... je te conseillerais... de sortir avec lui.
Иди с ним, поешь что хочешь, а мы с Пепе вернёмся за тобой.
Va manger autant que tu veux, après je reviens avec Pepe.
- Иди с ним.
Pars avec lui.
Джони, иди с ним.
Johnny, va avec lui.
- Фрэнк, иди с ним. - Не вздумай.
Dwayne, ne bouge pas.
- Тош, иди с ним.
- J'y vais.
Иди с ним.
Allez-y. Ça ira pour moi.
Он недавно приглашал меня поужинать вместе с ним. - Так иди.
En fait, il m'a invitée tout à l'heure à dîner ce soir, avec lui, quelque part...
Вы даже поговорить с ним не сможете. Клодин, иди сюда.
Claudia, viens donc.
Де Браси, иди с ним.
- Je suis votre débiteur.
- Дорогая, иди поговори с ним.
Alors, qu'attend-il?
- С ним всё в порядке. Иди, иди. Не волнуйся.
Ce n'est rien, viens!
Поэтому кончай рассуждать как умник ни с того ни с сего, иди к ним и говори, что положено!
Alors arrête de jouer l'expert tout à coup et va raconter ce que tu es censé dire.
Иди с ним.
Va avec lui.
Ты поможешь мне его подцепить. А потом иди на все четыре стороны, а я буду жить с ним.
Aide-moi à l'avoir, tu pourras t'en aller et je vivrai avec lui.
Давай, иди! Ну не драться же мне с ним! Не хочет он с нами разговаривать, вот и всё.
II veut pas nous parler, je vais pas le forcer.
Хватит пререкаться, иди, познакомься с ним.
Lève tes fesses et viens dire bonjour.
Это хорошо. Иди поговори с ним.
Tu peux aller lui parler si tu veux.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Au lieu du thon et de la timidité, prends le poulet et à l'abordage!
Иди и поговори с ним. - Я?
- Allez lui parler.
Иди с ним.
Accompagne-le.
Ладно, иди, Ману, проводи Фуэнсанту и отправляйся к дедушке. Только будь с ним терпелив, он очень старый человек, иди!
Bon, va Manu, accompagne Fuensanta, et allez voir grand-père, et soyez patients avec lui, c'est un très vieil homme, allez!
- Тогда иди на свидание с ним.
Sors avec lui! Je ne peux pas!
- Я как раз только что созвонился со знакомым из ЦКЗ. - Иди, поговори с ним.
- J'ai mon contact en ligne.
Иди поговори с ним. Набрось на него сеть. Мнене важно.
Va lui parler, mets-lui des menottes, mais surtout, fais-le sortir.
– Я останусь с ним, иди.
- Je reste là. Vas-y.
Я знаю, что он там. Иди поговори с ним.
Je sais qu'il est là-dedans, vas lui parler.
Дай я с ним поговорю Иди назад к столу, Чонг-Ли
Alors pourquoi est-ce que tu la ramènes ici?
Иди, попрощайся с ним.
Va lui dire au revoir.
- Иди. Хорошо, я думаю с ним будет все в порядке.
Je suis sûr que ça va.
- Иди, разберись с ним.
- Tu peux t'en occuper?
Пашоу, иди с ним.
Pachéo, va avec lui.
- Я не могу совладать с ним! Иди сюда! - Да, сэр!
Tiens le.
Иди встреться с ним.
Viens.
Иди, Джейк, я сам с ним разберусь.
Jake, prends ta pause. Je m'en occupe.
Иди и поговори с ним.
- J'ai rien à lui dire.
Иди поговори с ним.
Va lui parler.
Иди побудь с ним, пожалуйста.
Vas-y, s'il te plaît, occupe-toi de lui.
Если хочешь переспать с ним, иди и спроси его.
Donc non, si tu veux coucher avec lui ce n'est qu'un ami. Tu n'as qu'à lui dire, c'est simple.
Просто... иди и поговори с ним.
Juste... va et parle-lui.
иди с ними 35
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сейчас 22
иди сюда и посмотри 24
иди с миром 34
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сейчас 22
иди сюда и посмотри 24
иди с миром 34
иди с ней 35
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди собирайся 16
иди со мной 107
иди садись 26
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди скорее 39
иди скорей 27
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди собирайся 16
иди со мной 107
иди садись 26
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди скорее 39
иди скорей 27
иди сейчас же 22
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21