Иди сядь Çeviri Fransızca
98 parallel translation
Иди сядь вон там.
Va t'asseoir là-bas.
Иди сядь на диван.
Va t'asseoir sur le canapé.
А теперь иди сядь.
Va donc t'asseoir.
Когда я зайду внутрь, иди сядь на переднее сиденье и жди.
Quand j'entrerai, remets-toi au volant.
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
Mais si tu veux parler de taule, va t'asseoir à côté de Marcel.
Иди сядь.
Prenez place.
Иди сядь с ней.
- Tu es mouillée.
Иди сядь с немым.
Mets-toi à côté du muet.
А теперь иди сядь около трейлера.
Maintenant, va t'asseoir devant cette caravane.
- Иди сядь в раковину.
- Assieds-toi dans l'évier.
Иди сядь, Эмма, перекуси сама.
Assieds-toi, Emma, goûte-moi ça.
Иди и сядь.
Allez vous asseoir.
Закрой дверь, иди сюда и сядь.
Ferme la porte, viens ici et assieds-toi.
Иди, Джонни, сядь!
Va-t'en, Johnny. Va t'asseoir.
Сядь иди! Уберите ее отсюда.
Qu'elle s'en aille!
Давай, иди и сядь туда.
Assieds-toi là.
Сибил, иди сюда, сядь.
Venez, Sybil, asseyez-vous.
Иди сюда и сядь.
Viens t'asseoir.
– Иди, сядь тут. – Не сяду.
Allez, viens, assieds-toi à côté de moi.
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Viens ici et assieds-toi, espèce d'idiot.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
Viens un peu par ici, pour l'amour du ciel.
Иди, сядь рядом!
Allez viens t'asseoir à côté de moi.
Иди и сядь там
Aller ; va t'asseoir là-bas.
Иди, сядь туда.
Tu vas t'asseoir là-bas?
Иди ко мне, Марсель. Сядь здесь
Viens t'asseoir, Marcel.
Иди сюда, сядь.
Viens, assieds-toi.
Хорошо. Иди сюда, сядь ко мне.
D'accord, viens t'asseoir à côté de moi...
Так, ты. Иди, сядь сюда. Двигай!
Va t'asseoir là-bas.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Si vous êtes si malin retournez dehors vous asseoir.
Иди сюда. Сядь.
Assieds-toi.
Иди-ка сядь сзади с Абдулом, дружок.
Va derrière avec Abdul, mon chou.
Просто иди, сядь с гостями, и мы постараемся пройти через это.
Allez vous rasseoir, on va essayer d'en terminer.
Если ты такой умный, Оуэнс, иди сюда и сам сядь в это кресло!
Si tu sais quelque chose que j'ignore... ramène-toi et prends ma place, Owens!
Иди и сядь.
Allez, assieds-toi.
Иди сюда, сядь рядом
Viens, assieds-toi.
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Assieds-toi.
— Иди туда и сядь. — Иди.
- Va là-bas et assieds-toi.
Я сказал - иди сядь.
- Je suis pressée. - Assieds-toi!
Иди, сядь.
Assieds-toi.
Теперь иди туда и сядь!
Va là-bas et assieds-toi!
Иди сюда. Сядь.
Viens ici, assieds toi.
Тогда иди сюда, сядь, принеси стул.
Va chercher une chaise.
Джеймс, иди сюда, сядь!
James, viens ici. Viens ici, assieds-toi.
Иди, сядь со мной рядом.
Kelly, venez près de moi.
Трой даст тебе Золотых рыбок. Иди, сядь.
une très bonne suggestion.
- Иди, сядь.
- Va t'asseoir.
Иди сядь. %
Je n'en ai pas besoin.
Иди, сядь здесь.
Viens, assieds-toi.
- Иди сюда и сядь. - Но я не собираюсь выступать..
Va t'asseoir.
Иди, сядь ко мне на колени и познакомься с Тимоти.
Viens sur mes genoux pour parler à Timothy.
Иди и сядь туда. Но...
- Mais...
сядьте 966
сядь 2596
сядь сюда 50
сядь и заткнись 32
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь прямо 45
сядь 2596
сядь сюда 50
сядь и заткнись 32
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь прямо 45
сядь в машину 54
сядь рядом со мной 27
сядь здесь 42
сядьте здесь 22
сядьте на место 40
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
сядь рядом со мной 27
сядь здесь 42
сядьте здесь 22
сядьте на место 40
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сейчас 22
иди сюда и посмотри 24
иди с миром 34
иди с ней 35
иди сюда сейчас же 24
иди с ним 87
иди собирайся 16
иди со мной 107
иди садись 26
иди сейчас 22
иди сюда и посмотри 24
иди с миром 34
иди с ней 35
иди сюда сейчас же 24
иди с ним 87
иди собирайся 16
иди со мной 107
иди садись 26