English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Иди сейчас же

Иди сейчас же Çeviri Fransızca

158 parallel translation
Иди сейчас же домой. С папой ты простынешь на холоде.
- Venez dans la maison, Papa, Ie petit va prendre froid!
Иди сейчас же проси у него прощения!
Va tout de suite lui faire des excuses!
Иди сейчас же!
Allez, sors maintenant!
Иди сейчас же!
Vas-y.
Иди сейчас же.
Va-t'en, Maintenant! Va-t'en!
Иди сюда, сейчас же.
Viens ici!
Джордж, сейчас же иди сюда!
George, ici!
Сейчас же иди спать.
Va te coucher immédiatement.
Иди в комнату, сейчас же.
Monte dans ta chambre!
- Можно её увидеть, пожалуйста. - Альфи, иди спать сейчас же.
Alfie, retourne te coucher immédiatement.
Сейчас же иди работать! Кому говорю!
Au boulot tout de suite, et que ça saute!
Иди в свою комнату, сейчас же! Иди!
Obéis!
Джейсон, сейчас же иди наверх.
Jason, monte.
- Иди сюда сейчас же!
- Viens ici! - Maman, j'ai vu un fantôme.
Иди к нему, Джози. Сейчас же.
Va le voir Josie, maintenant.
Клив, отправь сварщиков помочь с подводной лодкой. Сейчас же. - Иди.
Prends quatre soudeurs pour amarrer le sous-marin.
- Ахиллес, иди сюда сейчас же.
Viens ici maintenant.
Кен, выключай игру Янки и сейчас же иди сюда!
Eteins le match et sors maintenant!
Сейчас же! Иди сюда!
T'es pas armé, connard?
Иди в туман, Дэнни, сейчас же!
Monte dans les nuages, Danny!
Моя кукла! Сейчас же иди в машину!
- Je veux mon vélo et ma poupée!
У мамы с папой гости. Сейчас же иди спать.
Maman et papa ont des invités et tu dois retourner te coucher.
Сейчас же иди к себе в комнату, Тейлор.
Pourquoi tu la défends? Va dans ta chambre maintenant, Taylor.
Сейчас же иди туда и помогай ему.
Sors d'ici et va les aider à planter le chapiteau.
Ну же. - Я хочу сейчас. - Нет, не иди туда.
- Je veux le faire maintenant.
- Иди на верх, Джордж, сейчас же.
- Monte à l'étage.
Иди сюда, сейчас же.
Allez, venez...
Иди отсюда, сейчас-же!
Va-t'en!
- Иди домой сейчас же. - Они тебя уничтожат.
Rentre chez toi, maintenant!
заметано. иди в душ. сейчас же!
OK. Va te doucher. Maintenant.
Иди в постель сейчас же.
Vas au lit, tout de suite.
Иди домой сейчас же!
À la maison, vite!
Сейчас же иди сюда.
Viens maintenant.
Мэт, сейчас же иди в дом!
Matt, rentre maintenant!
Иди в свою комнату, дорогой. Сейчас же.
Va dans ta chambre, chéri.
Сейчас же иди и проведи Феза! Ладно, хорошо.
Maintenant sors et ramène Fez!
Я знаю тебя и знаю твою маму. Иди. Сейчас же.
- Je sais qui tu es, je connais ta mère.
Чак, иди туда, сейчас же!
Chuck, va vers lui, dépêche-toi.
Лайонел, иди сюда сейчас же! Извините
Lionel, viens ici.
Я же не сказал... иди прямо сейчас.
Je n'insinuais pas... que tu le fasses maintenant.
Иди, собирай свои вещи и выметайся из дома сейчас же.
Ramasse tes affaires tout de suite et prends la porte.
Иди, собирай свои вещи и выметайся из дома сейчас же.
Prends tes affaires et dégage tout de suite.
Глен, иди сюда сейчас же.
Glen, sors d'ici tout de suite.
Молли, иди сюда сейчас же!
Molly, sors tout de suite! Maintenant!
Просто иди с Томасом. Сейчас же!
Va avec Thomas et sonne la cloche.
Иди с майором Мейсоном. Иди же сейчас!
Pars avec le Major Mason!
Ну-ка иди сюда. Выйди из воды сейчас же!
Tu es tout trempé!
Опознай её и возьми под защиту. Иди. Сейчас же.
Identité et protection.
Иди сейчас же.
Vas-y.
Иди к машине. Сейчас же!
On part, va à la voiture.
— Сейчас же иди сюда.
- Reviens ici tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]