English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Иди скорей

Иди скорей Çeviri Fransızca

47 parallel translation
- Иди скорей, взгляни.
Viens voir!
Иди скорей!
Viens vite!
Иди сюда! Иди скорей!
Venez ici!
Иди скорей сюда.
Reviens ici!
Иди скорей, иди.
Reviens!
Иди скорей! Рождественское полено!
Vite, la bûche arrive.
Иди скорей!
- ( CHARLOTTE ) :
Иди скорей!
Va!
Одо, я в ловушке, иди скорей сюда!
Je ne peux plus bouger. Venez vite.
- Не копайся, иди скорей.
- Bonne chance.
Маленький Чунг, иди скорей к мамочке!
Viens voir maman.
Иди скорей ко мне!
Viens là.
Полли, иди скорей!
Polly, grouille-toi là-dedans!
Матильда, иди скорей.
Mathilde, à table!
Иди скорей сюда, милый.
Allez, chéri. Les menottes refroidissent.
Иди скорей, показывай ему.
Va lui montrer.
Иди скорей! Там девчонки танцуют нагишом на стойке в фойе!
Des filles sont en train de danser nues sur le bar. lncroyable.
Иди скорей ко мне.
Viens ici.
Тогда иди скорей. Поговорим завтра. - Хорошо.
Alors vas-y, à demain.
Даг-Даг-Даг, иди скорей сюда.
Doug, Doug... Approche, viens ici.
Курьер привез образцы приглашений! Иди скорей!
Les épreuves des faire-part sont arrivées.
Иди скорей, моя хорошая.
Precieuse ma douce...
- Иди скорей сюда.
- Viens ici.
Иди скорей за котом, пока кошачьи магазины не закрылись.
Va acheter un chat maintenant, avant que l'animalerie ferme.
Иди скорей! ... может войти в историю.
... pourrait être plutôt historique.
Иди скорей.
Vous devriez vous dépêcher.
О дитя, иди скорей
Viens, enfant des hommes, viens.
Иди скорей, Зденек!
Viens ici, Zdenek.
- Иди ж ко мне скорей. - Нет.
- Viens ici, mon amour.
Папа, папочка, иди сюда, скорей!
Papa, viens vite!
- Иди скорей.
Ils veulent tous m'empêcher dormir... je suis crevé moi.... attend. - tu viens qu'est ce que t'attend?
Все, иди. Давай. Скорей.
Allez, va vite!
Ну так иди скорей.
Alors on n'y va!
Давай скорей к машине! Иди к машине!
J'apporte le jus de serpent!
Иди сюда скорей.
Allez.
- Все просто, иди, готовь скорей
A la bonne franquette, allez zou...
- Ну что такое, Лука? - Иди, скорей, скорей!
- Qu'y a-t-il, Luka?
Скорей, иди!
Vas-y maintenant.
Иди к нему. Скорей!
Vas-y vite.
Иди к нему. Скорей.
Vas-y, vite!
Иди же скорей!
Ne discute pas.
Скорей иди и не забудь вернуться.
Pars, maintenant. Et reviens en vie.
А ну, иди сюда скорей.
Viens là.
- Скорей всего, а теперь иди.
J'y compte bien, maintenant pars.
Иди же скорей.
- Ça y est.
Иди сюда, братан, скорей.
Hé, viens là gueuler avec moi rapidement, mec.
Отец! Пап, иди сюда, скорей!
Père, dépêchez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]