К бою готов Çeviri Fransızca
62 parallel translation
- К бою готов. - Эхо 4 готов.
Prêts à tirer.
Высота 100 метров. К бою готов. Высота 100 метров.
- Altitude 300 pieds.
К бою готов. Торпедный отсек докладывает к бою готов.
Poste de torpilles en position de combat.
Член на взводе, к бою готов!
Canon chargé, prêt à tirer.
К бою готов.
Verrouillez et chargez.
К бою готов.
- Verrouillez et chargez.
К бою готов.
Feu!
Серый вожак к бою готов.
Ici Chef gris, au poste.
Второй к бою готов.
Gris deux, au poste.
Третий к бою готов.
Gris trois, au poste.
К бою готов.
Prêt au combat.
Лучше выспись и будь готов к бою.
Remets-toi, demain ce sera dur.
Ты готов к бою в Тенерифе?
Tu acceptes celle de Tenerife?
Я здоров и готов к бою.
- Je suis prêt à me battre.
Я хочу, чтобы этот корабль был готов к бою, в случае, если твой план не сработает.
Que le vaisseau soit paré au combat, au cas où ton plan échouerait.
Кумар, ты готов к бою со мной?
Kumar, toi dont les talents artistiques tlattent mes Dieux.
Готов к бою!
Je suis prêt.
К бою готов.
Lasers actifs.
По-моему, Кауфман просто не готов к бою с Фокси Джексон!
Je crois que Kaufman est pas prêt pour Foxy Jackson
Вижу, ты уже поднимаешь лапку. Готов к бою?
Si jamais je te vois lever la patte, c'est le moment de sortir.
Думаю, что могу. И еще, мистер Скрэп, мне кажется, я готов к бою.
M. Scrap, je me disais que j'étais prêt à combattre.
Ќо, повелитель, € готов к бою! я готов сражатьс €!
Mais sire, je suis valide et prêt au combat!
Я надеюсь, ты готов к жесткому Морскому бою.
J'espère que tu es prêt pour une bataille navale hardcore.
ты готов к бою?
paré au lancement?
Он просто рвет на себе одежду, и он готов к бою.
Il enlève juste ses habits et il est prêt.
- Я готов к бою.
- J'ai pas peur de me battre.
Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
Il est prêt à se battre, et assez intelligent pour savoir comment survivre pour se battre un jour de plus, donc...
Вас понял. Гистамин готов к бою.
Le QG, un envahisseur en zone 3.
- Готов! Оружие к бою.
On baisse les rideaux.
Готов к бою.
Je suis impatient.
" ы готов к бою за титул? ƒа!
- Tu es prêt à te battre pour le titre?
Корабль был не готов к такому бою.
Ce vaisseau n'était pas prêt pour un tel combat.
Ты был не готов к этому бою.
Tu savais pas du tout quoi faire.
К бою готов?
Prêts au combat?
Так что постарайся, чтобы твой автобус был готов к бою.
Assurez-vous que votre "bus" est opérationnel.
Сэр, костюм не готов к бою.
L'armure n'est pas prête au combat.
Дядя Нед готов к бою.
L'oncle Ned est prêt à partir.
Тот, кто убил Анджелу готов к бою, и я - следующая карта.
Celui qui a tué Angela fait le ménage, et je suis le prochain.
Но ты готов к бою с чёрным поясом.
- justement une.
Он вернулся. Он готов к бою.
Il est de retour.
Тем временем, брат был готов к бою.
Pendant ce temps, mon frère était prêt à se battre.
И он такой скромняга, но в случае чего, всегда готов к бою.
Il est un peu timide, mais il est aussi connu pour être à la hauteur.
Эта справка подтверждает, что он готов к сегодняшнему бою.
C'est le formulaire médical disant qu'il peut combattre.
Он не готов к бою.
Il ne peut pas se battre.
Ну, я должен был проверить своих ребят, как оказалось, они здоровые и их много, и я готов к бою.
Je viens de tester mes petits gars, et il s'avère qu'ils sont sains et abondants et prêts pour la bataille.
Чувак, ты готов к бою?
Tu es prêt à te battre?
Слушай, ты ведь готов к бою.
Tu es prêt pour ce combat.
Так ты готов к бою?
eh bien, tu es prêt à te battre?
— Готов к бою. — Господи! Господи!
Prête pour un peu d'action?
- Готов к бою.
Prêt au combat? Oui.
Старший был не готов к бою.
Son père était pas prêt pour le combat.
к бою 102
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готова к чему 20
готовка 50
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готовы ли вы 23
готовимся 24
готова поспорить 236
готовьсь 85
готова к чему 20
готовка 50
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готовы ли вы 23
готовимся 24
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовность 66
готовь 25
готовы идти 23
готова поклясться 24
готов идти 61
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов поклясться 71
готовь 25
готовы идти 23
готова поклясться 24
готов идти 61
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов поклясться 71