Как быстро летит время Çeviri Fransızca
17 parallel translation
Как быстро летит время.
Déjà! On n'a pas vu le temps passer, dis donc!
И теперь она знает, как быстро летит время.
Et maintenant, elle sait qu'il est trop tard.
Привет, Ренетт, как быстро летит время!
- Bonjour, Reinette, le temps n'a pas trop passé!
Боже, как быстро летит время.
Ça passe vite.
Как быстро летит время.
Le temps passe vite.
Парни, как быстро летит время.
Les gars, ça passe tellement vite.
Как быстро летит время.
Le temps vole, hein?
Как быстро летит время.
Où sont passées ces années?
Вы не поверите, как быстро летит время.
Vous seriez tout aussi étonnée à quelle vitesse ça va.
Как быстро летит время.
Je peux pas croire que le temps passe si vite.
Как быстро летит время!
Déjà? Il est si tard?
"Мама, как быстро летит время!", как сказал кто-то.
"Comme le temps passe", on vient de le dire.
Как быстро время летит!
Comme le temps passe.
Как быстро время летит.
Le temps a passé si vite.
Время летит быстро, прям как в "Кошке в колыбели".
Le temps passe vite, tu sais. C'est le truc du "Cat's in the cradle".
- Как же быстро летит время.
Le temps file. C'est vrai.
Значит, время летит совсем не быстро. Особенно когда ты обкурен, как я сейчас.
Que le temps est long, surtout quand on est aussi défoncé que moi.
как быстро 113
как будто 734
как бы то ни было 1296
как бы 621
как бы мне хотелось 70
как бог 49
как бы там ни было 649
как быть дальше 30
как бы не так 145
как бы я хотел 110
как будто 734
как бы то ни было 1296
как бы 621
как бы мне хотелось 70
как бог 49
как бы там ни было 649
как быть дальше 30
как бы не так 145
как бы я хотел 110
как бык 82
как будет 73
как будто это было вчера 50
как будто у меня есть выбор 17
как будто я 66
как бы я хотела 85
как бы это сказать 260
как баба 75
как было бы хорошо 16
как было раньше 86
как будет 73
как будто это было вчера 50
как будто у меня есть выбор 17
как будто я 66
как бы я хотела 85
как бы это сказать 260
как баба 75
как было бы хорошо 16
как было раньше 86