Лимонный сок Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Лимонный сок! Вкусно!
Ça a le goût de citron, délicieux!
- Ну, а лимонный сок? - Предпочитаю молоко.
Plutot du lait.
Текила, сухое вино, лимонный сок и еще соль на ободке стакана. - Вам понравится.
Tequila, triple sec... jus de citron... et sel givré sur le bord du verre.
- Нет. Это экстракт гинко, он делает вашу кожу скользкой. Из вас сразу начнут выходить все жидкости - там, вода, лимонный сок, моча.
C'est l'extrait de "Ginkgo"... qui rend votre peau si lisse comme tous les liquides glisseront sur vous... que ce soit de l'eau, du citron, ou de l'urine.
Я использую настоящий лимонный сок. Прямо с дерева.
J'ai mis du vrai jus de citron.
Если жизнь дает тебе в руки лимоны... сделай лимонный сок или виски с лимоном.
Si la vie t'offre des citrons, fais-toi une limonade. Ou commande un citron pressé.
Да ещё и лимонный сок щиплет...
Y a du jus de citron dessus.
Нет, ты выжимаешь на неё лимонный сок, а потом заворачиваешь всё прозрачной плёнкой
Non, mettez du jus de citron dessus, puis pressez le film plastique dessus.
Не могу поверить, что у меня закончился лимонный сок.
Je ne peux pas croire que je n'ai plus de jus de citron.
Лимонный сок.
Le jus de citron.
Лимонный сок.
Jus de citron.
В основном, лимонный сок.
Principalement du jus de citron.
- Они сделают газированный лимонный сок, ваш босс не заметит.
Ils peuvent gazéifer du jus de citron. Votre chef ne verra pas la différence.
Лимонный сок, текила...
Jus de citron, Tequila, hum...
Мерка хлорки на галлон, и лимонный сок!
Un bouchon d'eau de javel par gallon, Ajoutez un peu de jus de citron!
Их надо крепко держать в кулаке, и быть готовой сжать так, будто собираешься торговать лимонадом, а из их яиц течет лимонный сок.
J'ai quelque chose de spécial pour toi, ça va faire un carton. Je suis là pour monter ta note, améliorer tes statistiques. J'apprécie.
- Лимонный сок!
- Jus de citron!
Героин, кокаин, лимонный сок, минеральная вода.
Héroïne, roche de cocaïne, jus de citron, eau minérale.
Я вылил лимонный сок себе на голову.
Je mets du citron sur ma tête.
сокровище мое 20
сокращенно 21
сокровище 135
сокол 100
сокровища 82
сократ 56
сокращение 31
сокращение от 16
соколиный глаз 16
сокровище нации 31
сокращенно 21
сокровище 135
сокол 100
сокровища 82
сократ 56
сокращение 31
сокращение от 16
соколиный глаз 16
сокровище нации 31
сока 30
сокращения 30
сокровища нации 23
соки 381
сокращение бюджета 17
сокр 16
сокс 21
сокка 24
соки стэкхаус 19
лимон 99
сокращения 30
сокровища нации 23
соки 381
сокращение бюджета 17
сокр 16
сокс 21
сокка 24
соки стэкхаус 19
лимон 99