English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Минутка

Минутка Çeviri Fransızca

1,604 parallel translation
У вас есть минутка, мисс Марек?
Vous avez une minute, miss marek?
У вас есть минутка?
- Vous avez une minute?
Мне нужна минутка.
J'ai besoin d'une minute.
Привет. У тебя есть минутка?
Est-ce que tu as une minute?
Присаживайтесь, так как у меня лишь минутка, до того, как мне надо будет отчитать поваров за продажу наших замороженных овощей на чёрном рынке.
Prenez une chaise, étant donné que j'ai juste quelques instants avant que je ne doive punir les cuisiniers de la cafet pour vendre nos légumes congelés sur le marché noir.
Мне нужна минутка, когда я возвращаюсь домой.
J'ai besoin d'une seconde quand je viens à peine de rentrer.
Есть минутка?
As tu une minute?
Привет, профессор, есть минутка?
Hey, Professeur, vous avez une minute?
Есть минутка? - Вы коп.
- Vous êtes flic.
У вас есть минутка?
Avez-vous un moment?
Найдется минутка?
Tu as une seconde?
Есть минутка?
T'as une minute?
У вас найдётся минутка?
- Vous avez une minute?
Мы хотели узнать, не могли бы вы нам помочь, если у вас найдётся свободная минутка.
On se demandait si vous pouviez nous aider, si vous avez une seconde à perdre.
Мне нужна минутка.
Pas de conneries.
Загляни в мой офис, когда у тебя будет минутка, хорошо?
Passe par mon bureau quand tu as une minute, ok?
Как только выдастся минутка, найду её.
Quand je serais en pause, j'irais la chercher.
Есть минутка для нас?
Avez-vous une minute à nous consacrer?
Эй, у тебя есть минутка?
Eh, t'as une minute?
Есть минутка?
T'as deux minutes?
Есть минутка?
Je peux vous parler une seconde?
Агент Бут, есть минутка? Нет, нету.
- Agent Booth, vous avez un moment?
Есть минутка?
Tu as une minute? [halètements...]
- Привет, есть минутка?
- Hey, tu as une minute?
У тебя есть минутка?
As-tu une minute?
- Босс, есть минутка?
- Patron, tu as une minute?
- Эй, Джек, есть минутка?
T'as une seconde?
И еще кое-что, пока у тебя есть свободная минутка, можешь меня с Джином за одним столом усадить?
Une autre petite chose, tant que tu as encore le temps. Y'a pas moyen de mettre Gene et moi sur la même table?
Нам нужна минутка наедине.
J'ai besoin d'une minute, seule.
У тебя есть минутка?
Tu as une minute?
- И, Алисия, у тебя найдется минутка?
- Et, Alicia, tu as un instant?
Даян, есть минутка?
Diane, as-tu une minute?
Есть минутка?
Avez-vous un moment?
У вас есть минутка?
Vous avez un moment?
Нет, нет, мне просто нужна минутка.
Non, non, non, j'ai juste besoin d'une minute.
Деб, есть минутка?
Déb, tu as une minute?
Мне нужна минутка.
J'ai juste besoin d'une minute.
Образовательная минутка, доктор Слоан.
Moment d'enseignement, Dr Sloan.
Есть минутка?
Tu as une minute?
Привет, Зак. Есть минутка?
Hey Zach, est-ce que tu as une minute?
Касл, у тебя есть минутка?
Castle, t'as une seconde?
Рейчел, есть минутка?
Hey Rachel, Tu aurais une minute?
Дай мне знать если у Джима появиться минутка.
Laissez moi regarder si Jim a une minute.
Привет. Есть минутка, ребята?
- Vous avez une minute?
Тебе нужна минутка, чтобы придумать правдоподобную ложь? Одна из причин, почему я прошу тебя об этом - это потому что мы со Скоттом не должны видеться друг с другом, ясно?
Tu réfléchis à un mensonge? car je suis pas censée fréquenter Scott.
Сынок, есть минутка?
Fiston, tu à une minute?
Есть минутка?
Vous avez un instant?
У вас есть минутка?
- Avez-vous un moment?
Есть минутка?
Tu as une minute? Tu peux t'asseoir?
- Привет. Есть минутка?
Je peux vous parler?
Есть минутка?
Tu as une seconde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]