Могу я идти Çeviri Fransızca
854 parallel translation
- Могу я идти?
- Je peux y aller?
- Могу я идти?
- Je peux partir?
- Я могу идти?
- C'est tout?
- Нет, нет, я не могу туда идти.
Je refuse!
Я могу идти по миру с высоко поднятой головой.
Et les gens aussi, je peux les regarder en face.
Я могу идти.
Je peux marcher.
Я могу идти по одной дороге в течении многих лет, а потом внезапно сойти с нее.
Je peux m'embourber dans la routine et changer d'un coup, du jour au lendemain.
Могу я теперь идти?
Puis-je y aller?
Я не могу идти дальше.
Je ne peux plus avancer.
Но я не могу туда идти, Крэг.
Je ne peux pas y aller.
Вы закончили? Я могу идти?
- Je peux partir?
Я не могу идти домой.
Je ne peux pas rentrer.
Я совершенно невиновен, но я потерял работу, не могу идти домой.
Je suis innocent, mais j'ai été viré et je ne peux plus rentrer chez moi.
Затем начальник сказал, что я могу идти.
L'inspecteur m'a dit que je pouvais partir.
Тогда я могу идти...
Alors, je peux m'en aller.
- Я могу идти?
- Je peux y aller, maintenant?
И еще потому, что я не могу оставить тебя, я должна идти.
Et parce que je ne peux te quitter, je dois venir.
Я могу идти?
Puis-je me retirer?
- Бэн, нужен привал! Я не могу идти дальше.
- Ben, je ne peux pas aller plus loin.
- А теперь я могу идти домой? - Одну минуту.
Le papier revient.
Я сама не могу идти.
Je peux pas marcher.
Я не могу идти в полицию.
Je ne peux pas aller à la police!
Я не могу идти домой, Джулиан.
Je ne peux pas rentrer chez moi ce soir, Julian.
Я могу идти, господин судья?
- Ai-je fini? - Oui.
Я могу идти сама!
Je peux marcher.
Я могу идти сама.
Vous nous rendez la vie encore plus misérable!
Я могу идти?
Je peux partir?
Я не могу идти быстрее!
Je ne peux pas aller plus vite!
Он был очень возбужден и сказал идти к нему домой так быстро, как я могу, потому что его дочка была изнасилована.
Il était très énervé et m'a dit de venir chez lui le plus vite possible, car sa fille avait été violée.
Я не могу идти домой так.
Je n'irai pas à la maison comme ça!
Я могу идти?
Puis-je me retirer maintenant?
- Я могу идти?
Votre travail vous plaît?
Позволь мне вернуться в горы. Я больше не могу идти!
Laissez-moi retourner dans les montagnes, je ne peux plus continuer!
- Я не могу идти дальше.
- Je ne peux pas aller plus loin.
Я не могу идти дальше!
Je ne peux pas sortir!
- Ну что, подключили телефон? Я могу идти? - Да, все работает.
Madame, même si Miguelin toréait en Amérique, vous entendriez sa voix.
Ради Бога, я не могу идти, прикажите посадить
Au nom du Ciel, je ne peux pas marcher. Laissez-moi monter...
Я не могу идти ни в какую сторону!
"DESPERATE MEASURES" Que... Je ne peux pas aller ailleurs!
Я могу идти? Да, конечно.
- Mais certainement.
Я могу идти?
- Je peux partir?
Ты уверена, что я могу идти?
Tu es bien sûre?
Итак, капитан, думаю, я могу идти.
- Je suis libre de partir à présent.
Нет, капитан, я могу идти.
Non, capitaine.
Я не знаю. Я не хочу идти, но не могу остановиться.
Je ne veux pas y aller mais c'est plus fort que moi.
Без них я не могу идти домой.
Je ne peux pas rentrer chez moi sans ma montre.
- Я туда не могу идти.
- Je ne peux pas entrer.
Я могу идти сам, мистер Бакли. Не болтай.
S'il vous plaît, tuez-moi.
Я не могу идти дальше, пойдем назад!
Je ne peux plus. Retournons.
Но сейчас я идти не могу.
Pas maintenant.
Миссис Блэйни сказала, что я могу идти.
Mme Blaney m'a dit que je pouvais partir.
Поэтому мне так больно, я не могу видеть тебя таким испуганным, жалким, с утра идти на работу, ты мечешься.
C'est pourquoi ça fait si mal. Je ne peux supporter de te voir comme ça... Effrayé, effondré, redoutant d'aller travailler.
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41