Могу я присесть Çeviri Fransızca
81 parallel translation
- Могу я присесть?
- Puis-je m'asseoir?
Могу я присесть на секунду?
Je peux m'asseoir une seconde?
- Могу я присесть? - Конечно.
- Il a peur de ne pas plaire.
Простите, мадам. Могу я присесть?
Excusez-moi, mademoiselle, puis-je prendre place?
- Могу я присесть?
- Je peux?
Могу я присесть?
Tu permet que je m'assoie?
Могу я присесть?
Je dois m'asseoir?
Могу я присесть? Конечно.
- Puis-je m'asseoir?
- Могу я присесть?
Je peux m'asseoir là?
Могу я присесть?
Vous avez une minute, patron?
- Могу я присесть?
Puis-je m'asseoir?
Могу я присесть? Нет, нет.
- Puis-je m'asseoir?
Могу я присесть?
- Je peux?
да ты знаешь, Ричард заканчивает работу, и я просто жду его он не хочет, чтобы я шла домой одна могу я присесть с вами?
Richard termine, et je l'attends. Il n'aime pas que je rentre seule. Je peux m'asseoir?
Могу я присесть здесь?
Je m'assois à côté?
Ну так могу я присесть, пока ты решаешь?
Alors, je pourrais m'assoir pendant ce temps?
- Могу я присесть на минутку? - Конечно, мэм.
- Puis-je m'asseoir une minute?
Могу я присесть?
Est-ce que je peux m'asseoir?
- Могу я присесть?
- Je peux m'assoir?
Слушайте, могу я присесть?
Je peux m'asseoir?
Могу я присесть или как?
Je peux m'asseoir?
Могу я присесть?
Puis-je m'asseoir ici?
Могу я присесть?
Je peux m'asseoir?
Позвольте мне присесть.Я не могу больше стоять на ногах.
Laissez-moi m'asseoir. Je ne peux rester debout.
- Я могу присесть? - Да, давай.
- Je peux m'asseoir?
- Ты случайно занял моё место. Я могу присесть?
- Je peux ravoir mon siège?
Я могу присесть?
Je peux m'asseoir?
Могу я присесть?
Je peux?
- Извините, я могу здесь присесть?
Puis-je m'asseoir ici?
Могу я присесть?
Puis-je m'assoir?
Я могу присесть? Ты сюда посидеть пришел?
- Tu es là pour squatter?
- Я могу присесть?
Je peux me joindre à vous?
Чёрт, Джеки, может я могу сперва присесть и тяпнуть пивка, прежде чем ты начнёшь наседать?
Comment était ta première journée de travail? Bordel, Jackie, je peux pas m'asseoir et boire une bière avant que tu commences?
Я могу присесть?
- Je peux m'asseoir?
- Я могу присесть?
Je peux m'asseoir avec vous?
И поэтому, я тут подумал, не могу ли я присесть здесь, если вы не против.
Je me demandais si je pourrais me mettre là.
Ранее в "Отчаянных домохозяйках"... - Могу я присесть?
Précédemment dans Desperate Housewives...
Могу ли я здесь присесть?
Je peux?
Покупаю любую травку. Я перемещаюсь быстрее, чем пешком, и всякий раз, когда мне надо присесть, Я могу просто сесть на свои яйца.
J'ai de l'herbe à volonté, je me déplace plus vite qu'à pied, et quand j'ai besoin d'un siège, je peux m'asseoir sur mes couilles.
Приветствую. ( Пляж Вайкики, Гонолулу ) Могу я присесть?
Je peux m'asseoir?
Я, могу присесть рядом?
Je peux m'asseoir?
Могу я хотя бы присесть?
Je peux m'asseoir au moins?
Я могу присесть?
Euh, je peux m'asseoir?
Могу я предложить вам присесть?
Puis-je vous offrir un siège?
Это место тети я могу присесть?
C'est la place d'Ahjumma. Je peux m'asseoir ici vu qu'elle n'est pas là, non?
Могу я присесть?
Puis-je m'asseoir?
- Я могу присесть? - Да, конечно.
Puis-je m'asseoir.
Она живет с нами, чувак. Я даже не могу присесть на собственный диван, Би.
J'ai même plus accès à mon propre canapé.
Могу я тут присесть?
Je peux m'assoir ici?
Могу я тут присесть?
Je suis m'assoir ici?
Ну я по деревне не могу пройти без того, чтобы.. чтобы не присесть отдохнуть.
Je ne peux déjà pas marcher au village sans devoir m'asseoir.
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я узнать 189
могу я задать вопрос 86
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я задать тебе вопрос 88
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я узнать 189
могу я задать вопрос 86
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я задать тебе вопрос 88