Мы вернемся через мгновение Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Мы вернемся через мгновение.
A tout de suite.
Мы вернемся через мгновение.
Nous serons de retour dans un instant.
Мы вернемся через мгновение.
On revient.
Мы вернемся через мгновение.
Nous reviendrons dans un instant.
Мы вернемся через мгновение.
Nous revenons dans un moment.
Мы вернемся через мгновение.
Nous revenons dans un instant.
Мы вернемся через мгновение.
On revient dans un moment.
Мы вернемся через мгновение.
De retour dans un instant.
Мы вернемся через мгновение.
COULSON : Nous revenons dans un instant.
Мы вернемся через мгновение.
Nous revenons tout de suite.
И мы вернёмся через мгновение.
On revient.
Через мгновение мы вернёмся!
On revient.
Мы вернемся, через мгновение.
Nous reviendrons dans un moment.
Мы вернемся через мгновение.
On revient dans un instant.
Мы вернемся, через мгновение.
Nous revenons dans un moment.
Мы вернёмся через мгновение.
Nous reviendrons dans un instant.
Мы вернёмся через мгновение.
On reviendra dans un moment.
Мы вернёмся через мгновение.
Nous revenons dans un moment.
Мы вернёмся через мгновение.
À suivre.
Мы вернёмся через мгновение.
Nous reviendrons dans un moment.
Мы вернёмся через мгновение.
Nous revenons dans un moment
Мы вернёмся через мгновение.
Nous revenons dans un instant.
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернемся завтра 25
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы ведь друзья 57
мы веселимся 36
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернемся завтра 25
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы ведь друзья 57
мы веселимся 36