English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мы ведь друзья

Мы ведь друзья Çeviri Fransızca

106 parallel translation
- Но мы ведь друзья?
- Nous sommes donc toujours amis?
Мы ведь друзья, не так ли?
Tu as peur, n'est-ce pas?
Мы ведь друзья, Грегори?
Ne sommes-nous pas amis, Gregory?
Перестань, Чак. Мы ведь друзья. Мы все плывем в одной лодке.
Arrête ça, Chuck, nous sommes tous dans le même bateau.
Мы ведь друзья? Я знаю.
Je croyais qu'on était amis...
Мы ведь друзья.
On est copains.
Короче, мы ведь друзья, да?
Et puis on est amis, non?
Мы ведь друзья, правда?
On est amis, non?
Да, мы ведь друзья.
Tu sais, en tant qu'ami.
Мы ведь друзья, не так ли?
On est amis, d'accord?
Мы ведь друзья, Бен?
Sommes-nous amis?
Мы ведь друзья, правда?
Nous sommes amis, n'est ce pas?
Это не я! Я бы с тобой так не поступил, мы ведь друзья!
Je ne te ferais pas ça.
Ну же, мы ведь друзья.
Souriez. On est amis.
Мы ведь друзья?
On est amis, non?
Мы ведь друзья?
- On est amis?
Уилли, мы ведь друзья, так?
Willie. On est amis, n'est-ce pas?
- Мы ведь друзья, просто...
- On est ami, c'est comme ça que...
Мы ведь с ней - старые друзья.
C'est une vieille amie à moi.
О, сенсей! Да мы ведь друзья.
Pourquoi, Samouraï?
Мы ведь друзья, Оле.
Mais on est amis, Olle.
Мы ведь теперь хорошие друзья, да?
On est tous amis maintenant, hein?
Мы ведь теперь друзья, так?
On est amis, non?
Но ведь мы же друзья.
On est copains, toi et moi.
- Мы все еще друзья, так ведь?
- Nous sommes toujours amis, non?
Не оставляй здесь ты меня, ведь мы с тобой теперь друзья.
Ne me quitte pas, je t'en prie, reste, on prendra bien soin de toi!
Мы ведь друзья, верно?
On est amis.
Мы ведь просто друзья.
Nous sommes amis!
Слушай, друзья ведь так не поступают если есть проблемы нужно их обсуждать, мы же всегда так делали..
On fait pas ça entre amis. Si ça va pas, on cause.
Мы ведь хорошие друзья?
On est de bons amis, pas vrai?
Я сказал : "Жаль. Ведь мы друзья".
Je lui ai dit "c'est con, on est amis".
Мина, ведь мы друзья.
Attendez. Mina, nous sommes amis.
Слушай, знаешь что, мы ведь старые друзья.
Ecoute, on est de vieux amis.
Ты ведь на Самсона работаешь, а мы с ним старые друзья.
Tu bosses pour Samson. Lui et moi, on se connaît depuis longtemps.
Мы ведь друзья?
partenaire.
Мы же по-прежнему друзья, ведь так?
Tu es toujours mon amie?
Мы ведь кажется друзья, чувак.
On est censés être amis, mon vieux.
- Я возьму ее первый, ведь мы лучшие друзья.
Je l'ai en premier parce que je suis son meilleur ami.
Нет, правда, я ведь... да в начале мы не очень ладили, но теперь вы для меня не просто сотрудники, вы для меня - друзья.
Non, sérieux... Je sais qu'au début, ça a été dur, mais maintenant, je ne vous vois plus comme des collègues, mais comme des amis.
Но мы не друзья, так ведь?
On n'est pas amis, pas vrai?
Ведь знаем, что мы со временем друзья
Car le temps nous suit pas à pas
Мы ведь лучшие друзья.
On est les meilleurs amis.
Мы ведь с тобой друзья?
Toi et moi on est amis, d'accord?
Мы ведь все друзья.
Nous sommes tous juste amis.
Когда вы откололись от Адамсов, я остался с вами, ведь мы друзья.
Quand tu t'es séparé d'Adams, je suis resté avec toi, par amitié.
- Вы ведь хорошо его знаете? - Да, я уже 6 лет езжу сюда. Мы хорошие друзья.
- La balle qui a tué Nadia, apparemment très spéciale, appartiendrait à M. Cooby.
Ты ведь друг Нейтана Скотта, да? Да, мы старые друзья.
Vous êtes ami avec Nathan Scott, non?
Мы ведь ещё друзья? Друзья?
je te regarderai partir.
А мы ведь просто друзья?
Juste amis?
Джек, мы ведь с тобой только друзья.
Arrête Jack, on est des amis, d'accord, c'est mieux comme ça.
Знаете, мы ведь... закадычные друзья.
Enfin... on est potes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]