English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Нам нужен ты

Нам нужен ты Çeviri Fransızca

640 parallel translation
Нам нужен ты.
- Moi? Je n'en veux pas.
Нам нужен ты и Блу Лу.
On a besoin de toi et de Blue Lou.
- Какого черта вы ко мне пристаете? - Потому что нам нужен ты.
C'est toi qu'on veut.
- Да... ты нужен нам.
Nous avons besoin de toi.
- Ты нам нужен, Шейн.
On a besoin de toi!
Ты нам нужен.
On a besoin de toi.
Ты нам всем нужен, Ноэль!
On a tous besoin de toi.
Ты нам нужен для обследования.
Nous voulons vous y voir pour un bilan. Est-ce clair?
Ёто семейное дело, но оно касаетс € человека, который мыслит скорее как ты, нежели мы, нам нужен твой совет.
Ce n'est qu'un problème domestique, mais il concerne une personne qui a plus votre façon de penser que la nôtre et votre conseil serait le bienvenu.
Ты просто человек, который нам нужен.
Tu es exactement celle qu'il nous faut!
Да, тебя, скажи да, ты нам очень нужен!
- Moi? - Oui.
Вёрджил, ты больше не нужен нам с микроскопами, передай это своему шефу.
Plus besoin de vous et votre microscope. Dites ça à votre chef.
Нам не нужен ни ты, ни он.
On n'a besoin ni de lui ni de vous.
Ты знаешь, если Арден окажется прав, и там действительно произошло что-то необъяснимое, то ты нам будешь обязательно нужен.
Vous savez, si Arden trouve quelque chose d'étrange, là-bas... Nous allons avoir besoin de vous!
Если честно, дружище, ТЫ именно тот кандидат, что нам нужен.
Cher ami, vous êtes le candidat qu'il nous faut.
Ты нам не нужен.
- Oh non. On n'a pas besoin de vous.
- Что ты хочешь? - Нам нужен Эйнжел.
Que voulez-vous?
Ты нужен нам.
Nous nous intéressons à vous.
Ты же знаешь, что нам нужен помощник.
Tu sais que nous avons besoin d'aide.
- Ты думаешь, нам нужен вес побольше, Хэнк? - На пару килограмм.
- Il nous faut plus de poids, tu crois Hank?
Ты нам нужен. Мог бы умереть и получше.
Ce n'est pas une façon de mourir.
Мы снова собираем группу. И ты нам нужен.
On remonte l'orchestre.
Хан, ты нам нужен.
Han, nous avons besoin de vous!
Ты нужен нам, Себастиан.
On a besoin de toi, Sebastian.
Ты нам нужен, Ричард!
On veut te voir, Richard.
Джордж Джонс, где же ты, когда ты так нужен нам?
George Jones, viens nous tirer de là.
Ты нужен нам у бункера немедленно!
Viens au bunker tout de suite.
Ты нам больше не нужен. - Послушай, заткнись.
On n'a plus besoin de toi!
Слушай. Хадсон, просто смирись с этим. Потому что ты нужен нам.
On va avoir besoin de vous, et j'en ai marre de vos conneries.
Ты был прав. Ты нам действительно больше не нужен.
Oui, ça va, nous deux.
Коль скоро Мёртах у нас ты нам не нужен.
Nous tenons Murtaugh... plus besoin de toi.
Эй, Родж, ты занят? Нам нужен отчёт.
Apporte l'analyse des coûts.
Ты даже не знаешь, как сильно ты нам нужен.
Tu ne sais pas combien tu nous manquerais...
Не сомневаюсь, но ты нужен нам тут.
J'en doute pas, mais on a besoin de toi.
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- Tu leur as pas dit qu'on en avait besoin? - Si!
Ќасчет того, что € тогда сказал... Ќу знаешь... ќ том, что ты нам не нужен и...
Au sujet de ce que j ´ ai dit... que je n ´ avais pas besoin de toi...
Ты нам так нужен.
Tu nous as abandonnés. On a besoin de toi.
- Ты нам нужен. Одевайся.
- On a besoin de vous.
Но ты нам нужен.
- Mais nous avons besoin de toi.
- Ты нам здесь нужен.
On a besoin de toi!
Ты нам нужен. - Пожалуйста, Крамер.
Nous avons besoin de toi.
- Ты нам нужен!
- Thomas, on a besoin de toi.
Нам нужен общественный лидер и это будешь ты, Кварк.
Il nous faut un chef de communauté. Et ce sera vous, Quark.
Ты нужен нам в Джорджтаунской Аллее через три минуты.
- Rendez-vous au centre commercial.
- Тогда ты нам был не нужен.
- Nous avions la situation bien en main.
Барт! Ты нужен нам в сценке!
- J'ai besoin de toi pour un sketch.
Ты нужен нам, Марчелло, и твои насекомые.
On a besoin de toi Marcello, et de tes petites bestioles.
Ты нужен нам. И ты нужен нам здесь.
Ici, on vous estime et on a besoin de vous.
Ты нужен нам, и ты нужен нам здесь.
On vous estime et on a besoin de vous.
Где ты, когда ты так нужен нам?
Où es-tu, Ike? Tu nous manques.
Ты нам нужен.
On a besoin de vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]