Не буду вас отвлекать Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Что ж, не буду Вас отвлекать.
J'y vais. Je ne veux pas vous déranger.
Ну, не буду вас отвлекать.
Enfin bon, je ne veux pas vous ennuyer.
Но я не буду вас отвлекать, я буду помогать.
Je serai là pour aider.
– Что ж, не буду вас отвлекать.
Je devrais m'en aller.
Не буду Вас отвлекать.
S'il vous plait continuez.
Что ж, не буду вас отвлекать.
Je suppose que je vais vous laisser.
- Да. Я не буду вас отвлекать и перейду к делу.
Pour ne pas abuser de votre temps, je serai direct.
Не буду вас отвлекать, ребята.
Ne me laissez pas vous interrompre gars.
Не буду вас отвлекать.
Je vous laisse.
Что ж, не буду вас отвлекать.
Bien, je vous laisse.
Тогда не буду больше вас отвлекать.
Alors, je vais arrêter de vous interrompre.
Что ж, ребята, не буду вас отвлекать.
Je devrais vous laisser bosser.
Ладно, вас ждут великие дела, не буду отвлекать.
Je vous laisse bavarder un peu.
Ладно, не буду отвлекать вас от поэзии, милорд.
Je vais vous laisser à votre poésie, alors, Monseigneur.
Ну, ребят, не буду отвлекать вас от обеда, так что...
Je ne veux pas vous priver de votre déjeuner, donc... Bien sûr.
Не буду отвлекать вас от работы.
Je t'ai laissé revenir au travail.
В тоже время, я не буду больше вас отвлекать.
En attendant, je vais vous laissez y revenir.
Не буду отвлекать вас. Я заныкал в морозилке несколько съестных ТГК.
J'ai planqué des space cake dans le congélateur.
Не буду отвлекать вас от работы.
Retourne travailler.
Не буду отвлекать вас от празднования.
Ne me fais pas te gâcher la fête.
не буду мешать 85
не буду вам мешать 123
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду вас задерживать 39
не буду спрашивать 21
не буду вам мешать 123
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду вас задерживать 39
не буду спрашивать 21
не буду лгать 48
не буду тебе врать 23
не будут 80
не буду врать 171
не буду притворяться 30
не буду отрицать 43
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не буду тебе врать 23
не будут 80
не буду врать 171
не буду притворяться 30
не буду отрицать 43
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48