English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Никакой драмы

Никакой драмы Çeviri Fransızca

23 parallel translation
Хорошо. Никакой драмы, никаких крушений иллюзий, обещаю.
OK, pas de drames, pas de perturbations, promis.
Нет. Больше никакой драмы.
Je veux plus faire dans le mélo.
Ќа самом деле, никакой драмы, и точка.
Pas d'histoires du tout, d'ailleurs.
- Нет. Никакой драмы.
- Ça n'a rien de tragique.
- Они практичные и спокойные. Никакой драмы.
Ils ont les pieds sur terre et relaxe, pas de drame.
Здесь нет никакой драмы
J'en fait pas tout un drame.
Слава богу, никакой драмы.
Ouais. Merci Dieu, pas de drame.
Не было никакой драмы.
Rien de spectaculaire.
Не хочу никакой драмы.
Je ne veux pas de complications.
Никакой драмы, только бизнес.
Il n'y en aura pas. C'est strictement professionnel.
Я не хочу никакой драмы.
Je ne veux pas de drame.
Больше никакой драмы.
Plus d'histoires.
Никаких драк, никаких пассивно-агрессивных комментариев, совсем никакой драмы.
Pas d'éclats. Pas de commentaires passifs-agressifs. Aucun drame.
Ничего большого не нужно, никакой драмы.
Pas de plaidoyer dramatique.
Больше никаких разговоров, никакой драмы.
Plus de paroles, plus de scènes.
Ладно. Нет никакой драмы.
Il n'y aucune tragédie.
Мы не хотим никакой драмы.
Laissez-moi... on ne veut pas faire de drame.
Никакой драмы.
Pas d'histoires ici.
От тебя чтобы тоже никакой драмы.
Pas d'histoires venant de toi non plus.
Никаких девушек, никакой драмы.
Pas de filles, pas de drames.
Не было никаких психологических уловок, никакой высокой драмы, никакой тоски.
Pas de tragédie, pas d'angoisse.
Никакой... драмы.
Sans drame...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]