English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она убийца

Она убийца Çeviri Fransızca

377 parallel translation
- Что? Что у вас хватит ума сказать мне, где она, когда узнаете, что она убийца. Она убила человека.
Vous nous le révélerez quand vous saurez que c'est une meurtrière.
- Ну, я не думаю, что она убийца, но...
- Eh bien, elle n'a pas l'air d'une meurtrière...
Так все-таки она убийца!
C'est là qu'a eu lieu le meurtre.
- Она убийца? - Нет, это Рита Хэйворт.
- C'est elle, l'assassin?
если она убийца?
Et si c'est elle la tueuse?
- Она убийца!
C'est une meurtrière!
Но она убийца, и я звоню копам.
J'appelle les flics.
Что если она убийца?
Et si c'est un assassin?
Если она убийца, она убьет не того.
Et si elle vient m'assassiner, elle tuera l'autre. Brillant.
Так значит, это она убийца!
Alors l'assassin, c'est elle.
Вы говорите мне, что она убийца и лесбо?
Ne me dites pas qu'elle était une tueuse et une gouine.
- Доктор Бейли, но она убийца.
- Dr Bailey, c'est une meurtrière.
И главную героиню, Шайлу, подставили, что она убийца, и она сбежала и оказалась в борделе в Малибу.
L'héroïne, Shyla, est accusée de meurtre, elle s'enfuit et finit dans un bordel à Malibu.
Убийца известна, она за решеткой, и не может отрицать свое преступление это преступление касается вас.
L'assassin est connu. Elle est sous les verrous. Ce crime vous atteint, vous êtes mieux qu'un innocent.
А эта ваша любимая убийца... Про которую вы тогда рассказывали, она тоже?
Votre criminelle préférée, celle de votre premier livre, était-elle ainsi?
Она работала на упаковке, так что убийца имел орудие под рукой.
J'étais un flic sans expérience... 4,75. Elle travaillait dans une entreprise d'emballages. L'arme était sur place.
И к тому же она – убийца!
Cette belle dame que tu fréquentes est fauchée et c'est une criminelle.
И какая-то девушка видела человека сделававшего это. Она видела как выглядит убийца, Либи
Une jeune fille a vu le meurtrier.
Может быть, она сама предложила остановиться, или убийца сделал это сам.
Soit c'est elle qui lui a proposé de l'accompagner, soit c'est lui.
Я говорил : "Когда эта женщина пишет, она не думает, как убийца, она думает, как полицейский".
"Quand elle écrit, elle ne pense pas comme un meurtrier, mais comme un policier."
Она пыталась убежать, но убийца догнал её на берегу.
- Elle a couru et le tueur l'a rattrapée sur la plage.
Она - наёмная убийца.
Une spécialiste.
То, что она воровка и убийца не значит, что она и во всём остальном плохая женщина.
Voleuse... tueuse, et peut-être une femme très bien sur tous les autres plans.
Она - убийца и воровка!
Elle flingue et elle vole!
Мистер Рэйт, держите её! Она - убийца!
Monsieur Rathe, c'est elle, l'assassin!
Она – убийца-романтик.
C'est une brute romantique.
Она не убийца.
C'est pas elle la tueuse.
Убийца ударил тупым предметом Ронетт, и она потеряла сознание.
Avec un instrument contondant, il a assommé Ronette.
Поэтому мы предполагаем, что убийца написал её собственной кровью. Она редкой, IV группы, резус отрицательный.
Nous supposons que c'est son propre sang.
Она ваш камердинер или личный убийца?
Est-ce votre assistante ou votre tueuse à gages?
Она прирожденная убийца, но, несомненно, не джентльмен.
Ce tueur accompli n'a rien d'un gentleman.
Не смотря на то, что она не убийца и формально соответствует требованиям... она - нарушитель спокойствия, причиняющая ущерб школьному имуществу и случайным ученикам.
Mais même si elle n'a pas commis de meurtre, elle reste un élément dissipé, un danger pour le lycée et les élèves.
Она немного того, но она не убийца.
Elle a des problèmes, mais ce n'est pas une meurtrière.
- Моя ассистентка. - Ты знал, что она - убийца?
- C'est une tueuse?
Она - убийца! Верьте мне.
Vous devez me croire!
Я, я это понимаю, Мэй. Потому что, несмотря на то, что он злобный, кровожадный убийца-психопат и она поддерживает его,..
Bien qu'il soit un tueur psychopathe, vicieux et cruel, et qu'elle l'encourage, c'est gentil.
- Она убийца.
- Une meurtrière.
Она мертва, и ее убийца ускользнул, так ведь?
Elle est morte.... et son meutrier court toujours, pas vrai?
Она не маньяк-убийца или что-нибудь в этом роде?
C'est une femme bien?
Но он убийца. Она подставила его.
Mais c'est lui qui a tué, elle va le charger.
Убийца этот не схвачен пока... она наше мнение уважать обязана.
Jusqu'à l'arrestation du tueur, notre décision elle doit respecter.
Всё как в полицейских романах. Убийца водит за нос и она одна из нас.
Tant que je ne deviens pas jaloux et que vous prenez un bain, je saurai me montrer complaisant.
- В чём? Что убийца не она.
Giaconda, Mio, Giulietta,
Пуля даже не задела её. - Но она не разговаривает. - Убийца не хотел её убивать.
On peut dire qu'aujourd'hui, les femmes ont reconnu qu'elles détestent les hommes.
Она и есть убийца.
C'est elle le meurtrier.
Нет, сейчас... она женщина-убийца и мы должны подносить ей чай и яблочные пирожки.
- Non, maintenant que... qu'elle est une tueuse, il faut lui apporter le thé et les biscuits.
- Я не говорила, что она не убийца.
- Je n'ai pas dit le contraire.
А ты уверен, что она - убийца?
Où est l'intérêt? Vous ignorez si c'est une meurtrière. Non, mais je l'espère.
Да она серийная убийца.
C'est une meurtrière.
Ну, это наш ближайший убийца района.
C'est notre voisin meurtrier.
Она хладнокровная убийца, Кларк.
Cette fille a tué de sang froid Clark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]