English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она ужасна

Она ужасна Çeviri Fransızca

170 parallel translation
Она ужасна. Ведь так?
Elle est dégueulasse.
Она ужасна.
Elle est nulle.
Она ужасна.
Il est horrible.
Она ужасна!
Elle est terrible!
Ты видишь, она ужасна.
Eh bien, comme vous pouvez voir qu'il est un gâchis,
Она ужасна.
Qu'elle est laide!
Она ужасна.
C'est pas bon.
Да. Она ужасна, эта твоя идея.
Oui, c'est complètement nul.
- О, она ужасна.
- Elle est horrible.
Она ужасна.
Votre coiffure est un désastre.
Она ужасна. Я даже не могу по-нормальному описать её.
Pour vous le décrire, oh c'est trop affreux.
Она ужасна.
Elle est pire que tout.
- Ужасна. - Как это она ужасна?
- En quoi est-elle épouvantable?
о.. она ужасна она мучает меня я серьёзно должен уйти от этой женщины.
Oh, mon pote, elle est abjecte. Elle me torture. Faut vraiment que je m'éloigne de cette femme.
Она ужасна.
C'est ridicule.
Она ужасна... ужасна, ужасная женщина и ты не захочешь обедать с ней.
C'est une femme... horrible, affreuse, tu détesterais déjeuner avec elle.
Просматриваю твою подборку музыки, и она ужасна.
Je regarde tes CD et c'est vraiment pas terrible. - Posez ça.
Ты не видел, насколько она ужасна.
Tu ne voyais simplement pas à quel point elle était horrible.
Она ужасна Для любого, кто не разбирается в орхидеях Темная, отвисшая, некрасивая...
Pour quiconque ne connaît pas les orchidées, elle est sombre, pendante, et laide, à moins de la connaître.
Клаус, она ужасна в обществе.
Elle est catastrophique en société.
- Она ужасна
- Elle craint.
Если это азбука Морзе, то она ужасна.
Si c'est du Morse, c'était lamentable.
Я уверена, что она просто ужасна!
Je me le demande vraiment.
Она и правда так ужасна?
Elle est sensass, non?
А что если Лапута и вправду настолько ужасна? Она не должна попасть в руки Муски и остальных. И потом...
Je ne sais pas encore comment faire mais si c'est vraiment une île terrible, il ne faut pas la laisser à Muska.
Было поздно, она была ужасна.
Il était tard.
6 месяцев назад, она была ужасна.
Six mois? Et elle est pire.
Она была ужасна!
Elle était infecte!
Без этих записей, их гибель не только ужасна, она бесполезна.
Sans ces fichiers, ce n'est pas seulement une tragédie, c'est du gâchis.
Так вот, я бы хотел немного замедлить, но она - ужасна. Ужасна.
Et puis, j'aimerais bien ralentir un peu, mais elle est terrible.
Я не отказываюсь от того, что нам нужна терапия, но она просто ужасна.
Sans renoncer à la thérapie... elle vaut pas un clou!
Потому что как ни ужасна эта женщина, она попала в цель.
Cette femme est horrible, mais elle a le vent en poupe.
Она просто ужасна!
C'est horrible.
А теперь не то чтобы она ужасна, но...
- Quoi de neuf?
Она просто ужасна.
elle n'est qu'une sale garce!
Она ужасна!
Elle est horrible.
Я имел ввиду, она не ужасна.
Enfin bon, elle est pas moche.
Она была просто ужасна ночью.
Jean, tu sais, ce n'est pas nécessaire.
Она была ужасна, просто ужасна.
Elle était moche, très moche.
Я проверила инфекцию, она не настолько ужасна
J'ai regardé son infection, ce n'est pas si grave.
Ее посещаемость в этом году просто ужасна, она приходит на уроки поздно и усталой, ее глаза красные.
Son assiduité cette année a été mauvaise, elle est arrivée en retard, fatiguée, les yeux rouges.
- Она просто ужасна.
- Elle est très mauvaise.
И по мне, так она была ужасна.
C'était horrible pour moi.
# И в вечернем платье # Она может и ужасна
Ah in a party dress She may be quite a mess
Она тоже была ужасна, пока не кончилась.
Jusqu'à ce qu'elle... s'interrompe.
— Алисия! — Она была ужасна, Кристина.
- Elle était épouvantable, Christine.
Я просто говорю, что она не ужасна.
Je dis juste qu'elle n'est pas moche. C'est tout.
- Ну если она так ужасна, тогда зачем ты переспал с ней этим утром?
Si elle est si nuisible, c'était quoi ce matin?
она ужасна.
C'est affreux.
Она ужасна.
Elle est horrible.
Она не ужасна!
- Elle n'est pas difficile!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]