Они тебя ждут Çeviri Fransızca
112 parallel translation
Теперь они тебя ждут.
Ils te guettent.
Они тебя ждут.
Tout le monde t'attend.
Они тебя ждут.
On vous attend.
Они тебя ждут.
Ils doivent t'attendre.
Они тебя ждут.
Ils attendent.
- Они тебя ждут наверху.
- Ils t'attendent en haut.
Судя по всему, они тебя ждут.
Ils doivent s'attendre à ce que tu prépares un coup.
Они тебя ждут.
Ils vous attendent.
Потому что они тебя ждут.
Car ils t'ont réservé des trucs.
Если они ждут тебя сегодня, дорогуша, тебе лучше пойти пешком.
S'ils vous attendent aujourd'hui, Mademoiselle, vous feriez mieux de marcher.
Они ждут тебя. Иди к ним.
Locksley vous attend.
- Я видел, они сложены и ждут тебя.
Ils attendent, empilés.
Ты не должен быть здесь. Они ждут тебя в школе.
On t'attend au théâtre.
Они тебя ждут.
- Il est là, viens.
Они ждут тебя.
Ils n'attendent que ça!
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
- François, n'y allez pas, ils vous attendent!
- Они ждут тебя. - Что?
Ils vous attendent.
Сэм? Они ждут тебя.
Ils vous attendent, Sam.
Так они тебя и ждут, бляди.
Tu crois qu'ils t'attendent, salauds!
Они все ждут тебя.
Tout le monde vous attend.
Они ждут от тебя выплаты и если ты задержишь, они заберут машину.
Mais s'ils ne trouvent pas le paiement, ils reprendront la voiture.
Тебя ждут тяжёлые времена. Но, как ни странно, они породят хорошие поступки.
Tu auras des moments durs, tu seras d'autant plus sensible aux petites choses.
- Заткнись! Сэм, они ждут тебя.
Ils t'attendent.
Мне нравится видеть, что определённые вещи в Нью-Йорке никогда не меняются. Они всегда постоянны, они всегда ждут тебя.
Il y a des choses que j'adore ici car elles ne changent jamais.
- Они ждут тебя.
Ils vous attendent.
Они ждут тебя, чтобы арестовать.
Ils t'attendent dans la lice. Ils vont t'arrêter.
Они, наверное, ждут тебя?
Tu devrais y aller, non?
Они все тебя ждут.
Ils sont tous là à t'attendre.
Они готовы ждут тебя, Дневной странник.
Ils sont prêts à ton signal, l'Arpenteur.
Ну — ну. Не сомневаюсь, что именно там они тебя и ждут.
Ils t'y attendent déjà.
Они ждут тебя.
Ils vous attendent.
Они ждут тебя.
Ils t'attendent
Я бы с удовольствием, но твои родители меня ждут. Они рассказывают нам о том, как они тебя усыновили.
J'aimerais, mais tes parents doivent nous raconter ton adoption.
Они все тебя ждут.
Elles font toutes la queue.
Нет смысла давать им то, что они от тебя ждут.
À quoi bon leur donner ce qu'ils veulent?
- Зак Стивенс, мы ждем. - Они ждут тебя, чувак!
- Zach Stephens, nous attendons.
Ты им понравился, раз они ждут тебя пять минут.
Ils ont dû vraiment vous apprécier. Ils vous ont attendu 5 minutes.
Сегодня Рождество. Они тебя не ждут?
C'est Noël, ils doivent vous attendre?
Иди же, они тебя ждут.
Vas-y.
Они тебя снаружи ждут.
Ils t'attendent dehors, maintenant.
Ты понимаешь, что если поедешь туда, то сделаешь то, что они от тебя ждут?
Tu réalises qu'en retournant chez toi, tu fais exactement ce qu'ils attendent de toi.
Первая травма. Они ждут тебя.
Trauma 1 Ils t'attendent.
- Не сейчас, Хаим, иди в дом, они ждут тебя.
C'est pas le moment, Haïm.
Они ждут тебя.
Ils t'attendent.
Они все ждут тебя внутри.
Ils t'attendent sûrement.
Результаты коагуляции улучшились. Они ждут тебя для проведения повторного теста.
Les résultats de la coagulation sont meilleurs, ils t'attendent pour un nouvel ECG avec épreuve d'effort.
Они же делают это добровольно. Просто помни, 72 рыбы-девственницы ждут тебя в рыбьем раю.
N'oublie pas, 72 sardines vierges t'attendent au paradis des poissons.
Они уже ждут тебя.
Tout t'attend.
А потом показываю свою и грудь и говорю "Они ждут тебя, когда ты вернешься домой."
Puis, je lui montre mes seins et je dis : "Ils seront là pour toi ce soir."
Они ждут только тебя.
C'est toi qu'ils attendent.
В общем, хватит обо мне. Нам нужно сфокусироваться на твоем видеоклипе. Они ждут тебя в костюмерной.
Assez parlé de moi, on va parler de ton clip.
они тебя любят 26
они тебя боятся 16
они тебя обожают 16
они тебя не тронут 18
они тебя убьют 48
они тебя ищут 16
тебя ждут 56
ждут 108
они там 354
они такие милые 75
они тебя боятся 16
они тебя обожают 16
они тебя не тронут 18
они тебя убьют 48
они тебя ищут 16
тебя ждут 56
ждут 108
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие же 53
они тут 78
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они твои 137
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие же 53
они тут 78
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они твои 137