Освободи себя Çeviri Fransızca
14 parallel translation
* Освободи себя
De me libérer
- Освободи себя!
- Libère-toi.
Освободи себя.
Tu peux t'en aller.
Освободи себя!
Libère-toi!
Освободи себя.
Uncuff yourself.
Ну ладно, освободи себя.
Et bien, libère toi.
Сожги чертовы волокна и освободи себя!
Brûle les fibres démoniaques et libère toi!
Пожалуйста, Соки. Освободи себя.
Je t'en prie, Sookie, reprends ta liberté.
Прими Иисуса, как своего персонального спасителя сегодня и освободи себя.
Accepte Jesus comme ton sauveur personnel du jour et libère toi.
Освободи себя... от женщин, комфорта, веселой работы.
Se libérer des femmes, du confort, du poste classe.
И освободи себя.
Et libère toi.
Освободи себя. Насладись.
Profites-en.
будь готов к неожиданному сконцентрируй разум и тело как единое целое достигни спокойствия через движение объедини мысли и плоть направь силы сфокусируй разум воспрянь духом освободи свое я раздели свет и тьму разум и тело едины впусти их в себя собственное я через знание
- Attends-toi toujours à l'imprévu. - Ne capitule pas. Ton corps et ton esprit ne doiventfaire qu'un.
Освободи самого себя.
Affranchissez-vous.
себя 270
освободился 18
освободить 35
освобождение 71
освободиться 17
освободи меня 178
освободи 23
освободитель 44
освободите место 46
освободись 34
освободился 18
освободить 35
освобождение 71
освободиться 17
освободи меня 178
освободи 23
освободитель 44
освободите место 46
освободись 34