Осталось две минуты Çeviri Fransızca
39 parallel translation
- До десяти осталось две минуты. - Пошли.
Il est 10 h moins deux.
У вас осталось две минуты.
Il vous reste deux minutes.
Осталось две минуты до полуночи.
Il est minuit moins deux. Ne pouvons-nous pas s'il vous plaît,
Баджорские рабочие, у вас осталось две минуты на то, чтобы сдаться и спасти себя.
Ouvriers bajorans, vous avez deux minutes pour vous rendre à vos surveillants cardassiens et sauver vos vies.
У тебя осталось две минуты.
Vite, chérie, il te reste 2 minutes.
Осталось две минуты. Включаются внутренние камеры космического корабля...
Toutes les caméras à l'intérieur de la capsule spatiale se mettent en marche.
У нас осталось две минуты!
Plus que deux minutes!
Осталось две минуты.
Deux minutes.
В любом случае им осталось две минуты.
Il leur reste deux minutes.
" нас осталось две минуты. ƒопивай.
Il nous reste deux minutes. Allez, bois.
Давай, прошу, у меня осталось две минуты.
Allez, Il ne me reste que 2 minutes.
Внимание, бросатели камней, до казни осталось две минуты.
Attention, lanceurs de pierres. Lapidation dans deux minutes.
Осталось две минуты до конца матча.
Il reste deux minutes d'arrêts de jeu.
Осталось две минуты.
Deux minutes, tout le monde.
У Вас осталось две минуты.
Vous avez deux minutes.
Осталось две минуты!
Plus que 2 minutes!
Осталось две минуты и тридцать секунд.
2 minutes et 30 secondes.
Осталось две минуты.
2 minutes.
Только что начался обратный отсчёт, осталось две минуты.
Nous venons de passer la barre des 2 mns au compte à rebours.
- Осталось две минуты, Рус.
Deux minutes.
Так, Герреро, осталось две минуты.
Bon, Guerrero, il ne reste que deux minutes.
Осталось две минуты.
Plus que deux minutes.
У него... осталось две минуты.
Il a 2 minutes.
Так, у вас осталось две минуты.
Il vous reste deux minutes.
Осталось две минуты.
Alerte de deux minutes.
У нас лимит времени, у вас осталось две минуты.
Il y a une limite de temps, il ne vous reste que deux minutes.
Мне пора за кулисы, у нас осталось две минуты на репетицию.
Je dois retourner sur scène. Il ne reste que deux minutes de répétition.
Осталось две минуты.
Il vous reste 2 minutes.
Осталось две минуты.
Il ne reste que deux minutes.
Осталось две минуты.
Il reste deux minutes.
Осталось две минуты.
Il reste deux minutes maintenant.
Парню осталось приблизительно две минуты.
II reste à ce type environ deux minutes à vivre.
Девочки, осталось только две минуты!
Plus que deux minutes, les filles!
Две минуты с момента, как он начал плакать. Осталось полторы.
C'est deux minutes depuis le moment où il a commencé à pleurer, donc il te reste une minute et demi.
Эс Джей, у тебя осталось на игру две минуты, ясно?
SJ, il te reste deux minutes sur ta Playbox, c'est d'accord?
У нас две минуты осталось. Aural Intensity почти закончили.
C'est à nous dans deux minutes.
Осталось две минуты.
En avant! Vite!
Осталось две с половиной минуты до возможности стать чирлидером, но вы знаете что?
Plus que deux minutes trente, mais vous savez quoi?
- Осталось две минуты.
- Ça fait deux minutes.
две минуты 443
две минуты назад 18
минуты 1546
минуты и 65
минуты назад 71
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось совсем немного 33
осталось пять минут 20
две минуты назад 18
минуты 1546
минуты и 65
минуты назад 71
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось совсем немного 33
осталось пять минут 20
осталось немного 61
остался 39
осталось 607
осталась 30
осталось только одно 18
остальное неважно 39
остались 46
остальное ты знаешь 20
осталось чуть 33
остался только один 22
остался 39
осталось 607
осталась 30
осталось только одно 18
остальное неважно 39
остались 46
остальное ты знаешь 20
осталось чуть 33
остался только один 22