Остановись немедленно Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Остановись немедленно! Что ты против неё обозлилась?
que se passe-t-il?
Остановись немедленно!
Arrête ça tout de suite!
Остановись немедленно.
Arrête maintenant.
Остановись немедленно!
Immédiatement!
Остановись немедленно.
S'il te plaît, arrête maintenant.
Остановись немедленно!
- Boreas! Restez-ici!
Виктор, остановись немедленно.
Victor, reste là.
Остановись немедленно!
On ne bouge plus!
Остановись немедленно, прежде, чем скажешь что-нибудь, о чем потом пожалеешь
Arrête toi maintenant avant de dire quelque chose que tu pourrais regretter.
Остановись! Вернись немедленно!
Je t'ordonne de t'arrêter!
- Немедленно остановись, Альберт!
Arrête toi tout de suite Albert!
Немедленно! Ладно, остановись, хорошо?
C'est plus drôle.
Немедленно остановись.
Arrête-toi.
Немедленно остановись!
Tu ferais mieux d'arrêter ça tout de suite!
Немедленно остановись! - Стой! Немедленно остановись!
Arrêtez tout de suite!
Немедленно остановись, или ты уволен!
Revenez ici ou vous êtes viré!
Немедленно остановись!
Arrête-toi maintenant!
Не целуй меня в губы, не спрашивай, не сделал ли ты мне больно, и немедленно остановись, если услышишь пароль.
Pas sur la bouche et me demandez pas si j'ai mal. Si je dis le code de sécurité, arrêtez. Vous avez des bas?
Эй, эй, стой! Остановись, немедленно!
Arrête-toi tout de suite.
Немедленно! Стой, остановись!
- Vous ne pouvez pas.
Немедленно остановись!
Arrête-toi immédiatement!
Стой! Немедленно остановись!
- Attends-nous, portefeuille!
Немедленно остановись.
Non. Arrête-toi!
Остановись, немедленно!
On y va. Arrêtez vous là! Non.
Прекрати немедленно! Остановись.
Arrête tout ça... arrête!
Немедленно остановись.
Arrête-toi là.
немедленно 2593
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
остановить ее 16
остановиться 103
останови меня 68
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
остановить ее 16
остановиться 103
останови меня 68
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194