English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Открой ворота

Открой ворота Çeviri Fransızca

177 parallel translation
Открой ворота.
Ouvre la porte!
Открой ворота.
Ouvrez.
так что лучше открой ворота и пропусти меня.
T'as intérêt à ouvrir.
Открой ворота, Хайме.
Ouvre le portail, Jaime.
- Открой ворота!
Ouvre la barrière.
Открой ворота!
Ouvrez la porte!
Эдди, открой ворота.
Eddie, ouvre ce portail.
Эдди, открой ворота.
Eddie, ouvre le portail.
Открой ворота или мы сами откроем.
Ouvre la porte ou on la défonce.
Открой ворота, пожалуйста.
Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
Отлично! Открой ворота и впусти их!
Alors ouvrez le portail et laissez-les entrer!
Пожалуйста, Темпл, открой ворота.
Ouvre la barrière, s'il te plaît, Temple.
Откройте ворота, я хочу домой!
Ouvrez cette porte! Ouvrez! Je veux rentrer chez moi!
Откройте ворота!
Ouvre la barrière!
- Откройте ворота.
- Ouvrez-nous.
Откройте ворота!
Ouvrez les portes!
Откройте ворота!
Ouvrez la porte!
Откройте ворота! Это король!
Ouvrez les portes pour le Roi.
Откройте ворота, везите сюда.
Ouvrez la porte. Par ici!
Откройте ворота, я ухожу!
ENFONCEZ CETTE PORTE!
Откройте ворота.
Ouvre cette bon Dieu de grille!
- Приехала Нэнси, откройте ворота.
C'est "Nancy". Ouvrez.
Идите, уже можно запускать. Откройте ворота.
Attention a la queue.
Откройте ворота! Откройте ворота!
Notre unique désir, c'est de le suivre et de mourir pour lui.
Откройте ворота.
Ouvrez la porte.
- Откройте ворота. - Да, хорошо.
Ouvrez le portail!
Тогда, откройте ворота перехода. И отправьте это сообщение узким лучом в гиперпространство.
Ensuite Expédiez ce message en transmission à petit faisseau par l'ouverture du point de saut dans l'hyperespace.
Откройте ворота. Я хочу чтобы все могли прийти.
Un procès aura lieu demain, sur la Grand Place.
- Откройте эти чертовы ворота!
- Ouvrez cette putain de porte!
Леди, откройте ворота!
Ouvrez cette foutue porte!
Откройте ворота.
- Inspecteur Duquette.
# # Не стой на моём пути, | # # не то пожелеешь Откройте ворота!
Hors de mon chemin, méfie-toi
- Откройте! - Откройте ворота!
Ouvrez la porte!
А теперь прошу вас, откройте ворота, чтобы я мог лично сказать об этом своей жене.
Alors, s'il vous plait... je vous en supplie... ouvrez le portail, que je puisse dire tout ça à ma femme.
ѕожалуйста, откройте ворота!
Ouvrez le portail!
Откройте ворота.
Ouvrez la grille!
Откройте ворота.
Ouvrez les portes.
Солдат, открой нам ворота пожалуйста.
Soldat, ouvrez, s'il vous plaît.
Открой ворота.
Ouvrez la porte.
Откройте ворота и выпустите людей!
Ouvrez les clôtures, libérez les gens.
Откройте ворота!
Ouvrez la barrière!
Расступитесь и откройте ворота.
Tenez-vous sur les côtés et ouvrez. *
Откройте ворота!
Ouvrez les portes.
Будущники! Они близко! Откройте ворота!
C'est la Race Future, ils arrivent, laissez nous entrer!
Немедленно откройте ворота!
Levez cette barrière!
Откройте ворота и объявите приказ.
Ouvrez les portes, répandez la nouvelle.
Полиция Лос-Анджелеса, откройте, пожалуйста, ворота.
Police. Ouvrez, s'il vous plaît.
"Открой главные ворота в системе безопасности".
Ouvre la porte principale.
Откройте ворота генералу Тернбуллу!
Ouvrez pour le général Turnbull!
Откройте ворота, я солдат Лянг!
Ouvrez! Je suis un soldat Liang.
Откройте ворота
Ouvrez la porte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]