Открой окно Çeviri Fransızca
115 parallel translation
Тогда открой окно.
Ouvre la fenêtre, alors.
Будь добр, открой окно, мы так накурили.
- Ouvre la fenêtre. - Est apocryphe, ou si...
- Открой окно. - Что? Ты с ума сошёл?
Descends ta vitre!
Сделай одолжение. Иди в туалет, открой окно и жди меня там.
Ecoutez-moi : allez à la salle de bains, ouvrez la fenêtre et attendez.
Открой окно!
Ouvrez une fenêtre!
Открой окно и посмотри, не идёт ли Илия-пророк.
- Ouvre la fenêtre, pour voir si le prophète Elie est arrivé.
Подойди и открой окно.
- Va ouvrir la fenêtre.
Сэмми, открой окно!
Ouvre la fenêtre!
Открой окно.
Ouvre la fenêtre.
Открой окно.
Ouvre les fenêtres
Открой окно.
Ouvrez la fenêtre.
Открой окно, пожалуйста.
Et ouvre la fenêtre.
- Открой окно.
- Ouvre la fenêtre.
Иди в туалет. Открой окно.
Vite, la chambre.
Я приказываю тебе... открой окно. Иди.
Je vous ordonne d'ouvrir la fenêtre.
- Открой окно.
- Ouvre une fenêtre.
- Иди к левой стороне. - Открой окно.
- Allez côté gauche, ouvrez la fenêtre.
Открой окно, я курю!
Ouvre la fenêtre quand je fume. Tu entends abruti!
Открой окно!
Ouvrez votre fenêtre!
Открой окно, Марк.
Marko, ouvre la fenêtre.
Чего ты возишься? ! Открой окно!
Qu'est-ce que vous attendez?
- Корина, открой окно. - Его заклинило, доктор.
- Elle est bloquée, docteur.
Пистолет, открой окно.
Oh, Flingue, ouvres une fenêtre!
Робин, открой окно!
Robin, ouvre la fenêtre!
Открой окно!
Ouvre la fenêtre!
Эй, откройте окно!
Ouvrez la fenêtre.
- Откройте окно.
- Ouvre la fenêtre.
Ну так открой окно.
Hop!
Откройте окно!
Ouvrez cette fenêtre!
Откройте окно!
Ouvrez la fenêtre!
Откройте ещё одно окно!
Ouvrez une autre fenêtre.
Потом найдём, что делать с депрессией, инфляцией и ценами на нефть! Но сначала, встаньте со своего кресла, откройте окно, высуньте голову и прокричите :
On trouvera alors une solution à la dépression, à l'inflation et à la crise du pétrole, mais d'abord levez-vous, ouvrez la fenêtre, penchez-vous, et hurlez!
Эй! Окно открой!
Ouvrez votre fenêtre!
Мне ДУРНО, откройте окно, здесь нечем дышать.
Je m'sens mal, ouvrez la fenêtre, ici, on n'a rien à respirer.
- Свое окно открой. Поговорим о погоде с кем-нибудь еще.
Va falloir s'adresser ailleurs.
А теперь, пожалуйста, откройте окно.
Il faut ouvrir la fenêtre.
- Открой окно.
- Ouvre cette fenêtre.
Открой своё окно, потому-что, по правде говоря, от месье разит невыносимо.
Il dégage une odeur insoutenable!
- Открой окно.
- La fenêtre!
Открой окно, я не вижу!
Baissez votre vitre.
Кто-нибудь откройте окно.
Que quelqu'un ouvre la fenêtre.
Открой окно.
Baisse ta vitre.
- Мать вашу, быстро откройте окно!
- Ouvre cette putain de fenêtre!
Высуньте правую руку в окно и откройте дверь.
Passe la main droite par la fenêtre et ouvre la portière.
Пали. О, чёрт! Открой окно!
Ouvre la fenêtre!
Открой окно скорее.
Viens.
- Открой моё окно. Открыл.
Ouvre ma vitre!
- Откройте окно.
Baissez la vitre.
Откройте окно.
- Corina, ouvre!
Эй, окно открой!
Hé, ouvre la fenêtre.
Открой своё окно.
T'as qu'à ouvrir la fenêtre.
окно 207
окно открыто 26
окно было открыто 20
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой её 50
открой ее 33
окно открыто 26
окно было открыто 20
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой её 50
открой ее 33
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте страницу 19
откройте рот 96
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте страницу 19
откройте рот 96