English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Откройте глаза

Откройте глаза Çeviri Fransızca

96 parallel translation
Отец, пожалуйста, откройте глаза.
Père, s'il vous plaît, ouvrez les yeux.
Откройте глаза пошире. Рыцарь без страха и упрека.
- Pensez à ce que vous avez vu.
Откройте глаза и посмотрите на меня.
Ouvrez les yeux!
" Барон Чифалу, откройте глаза!
" Baron, ouvrez l'œil.
... покайтесь перед Господом и откройте глаза шире. И вы увидите себя такими, как есть... полными скверны. Сброд блудников и богохульников, вот вы кто.
Une génération de blasphémateurs et de débauchés, chacun d'entre vous.
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Ouvrez les yeux, Messire. Vous allez vous accoutumer.
— Откройте глаза.
Ouvrez les yeux!
Откройте глаза и вы, капитан.
Ouvrez les yeux.
Так. Теперь медленно откройте глаза.
Maintenant, ouvrez les yeux, lentement.
Откройте глаза.
Ouvrez les yeux.
Откройте глаза.
- Ouvrez les yeux.
Откройте глаза, у кого они есть!
Tapez des mains et des pieds si vous en avez!
Откройте глаза, мистер хейз и посмотрите на экран.
Ouvrez les yeux et regardez l'écran!
Откройте глаза и смотрите на меня.
Ouvrez les yeux et regardez-moi.
Откройте глаза!
Ouvrez les yeux!
Медленно откройте глаза.
Ouvrez vos yeux doucement
- Откройте глаза!
Ouvrez les yeux.
Теперь откройте глаза.
Ouvrez les yeux.
Откройте глаза, пожалуйста.
Ouvrez les yeux, s'il vous plaît.
Пожалуйста, откройте глаза.
Ouvrez les yeux, s'il vous plaît.
Широко откройте глаза и посмотрите на мой палец.
Ouvrez grand les yeux et fixez mon doigt.
Откройте глаза.
- Le Saint-Graal? - Ouvrez les yeux.
Широко откройте глаза.
Ouvrez grand les yeux.
Разве вы не видите? ! Откройте глаза!
Bon sang, qu'est-ce qui ne va pas avec vous tous?
Миа, Миа, откройте глаза!
Mia, ouvrez les yeux.
Эй, откройте глаза.
Hé, ouvre les yeux.
Откройте глаза.
Ouvrez vos yeux.
Господин Хармон, пожалуйста, откройте глаза.
J'ai besoin que vous ouvriez les yeux.
Откройте глаза.
On ouvre les yeux.
Откройте глаза!
Ouvre tes yeux!
Просто откройте глаза!
Ouvre les yeux bon sang!
Откройте же глаза, взгляните вокруг.
Ouvrez grand les yeux.
Откройте свои глаза.
Ouvrez vos yeux.
Откройте свои глаза.
"Ouvrez vos yeux."
Элизабет, ну же, очнитесь. Откройте глаза.
Elisabeth, réveillez-vous.
Откройте мне глаза...
Découvre mes yeux... Couvre-les!
- Нет. Откройте глаза.
Ouvrez les yeux.
Закройте глаза и откройте двери вашего разума.
Fermez les yeux et ouvrez la porte de votre esprit.
- Откройте глаза!
- Ouvrez les yeux.
Откройте широко глаза.
Ouvrez bien grand les yeux.
Откройте оба глаза.
Ouvrez les deux yeux.
- Спасите детей! Откройте ваши чертовы глаза!
Protégez vos enfants!
Когда ты будешь с ним один на один, загляни в его глаза. - Откройте дверь!
Quand tu seras près de lui, regarde-le dans les yeux.
- Это техника Чуда. Откройте ваши глаза и напишите что вы видели.
Ouvrez les yeux, et écrivez ce que vous avez vu.
Прячьтесь, говорю, и откройте пошире глаза.
Cachez-vous! Et ouvrez vos oreilles.
Только откройте пошире глаза.
Mais ouvrez bien vos yeux, alors!
Да откройте же глаза! Вы же в полнейшей зависимости, бедняжка моя!
Mais ouvrez vos yeux, vous êtes complètement prisonnière ma pauvre amie!
Откройте свои глаза, люди!
Ouvrez les yeux!
Откройте глаза.
Ouvre les yeux.
Когда я скажу "три", откройте глаза! Стойте здесь.
La mariée est belle.
Глаза откройте. пацаны.
Ouvrez les yeux, les gars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]