Откройте глаза Çeviri Fransızca
96 parallel translation
Отец, пожалуйста, откройте глаза.
Père, s'il vous plaît, ouvrez les yeux.
Откройте глаза пошире. Рыцарь без страха и упрека.
- Pensez à ce que vous avez vu.
Откройте глаза и посмотрите на меня.
Ouvrez les yeux!
" Барон Чифалу, откройте глаза!
" Baron, ouvrez l'œil.
... покайтесь перед Господом и откройте глаза шире. И вы увидите себя такими, как есть... полными скверны. Сброд блудников и богохульников, вот вы кто.
Une génération de blasphémateurs et de débauchés, chacun d'entre vous.
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Ouvrez les yeux, Messire. Vous allez vous accoutumer.
— Откройте глаза.
Ouvrez les yeux!
Откройте глаза и вы, капитан.
Ouvrez les yeux.
Так. Теперь медленно откройте глаза.
Maintenant, ouvrez les yeux, lentement.
Откройте глаза.
Ouvrez les yeux.
Откройте глаза.
- Ouvrez les yeux.
Откройте глаза, у кого они есть!
Tapez des mains et des pieds si vous en avez!
Откройте глаза, мистер хейз и посмотрите на экран.
Ouvrez les yeux et regardez l'écran!
Откройте глаза и смотрите на меня.
Ouvrez les yeux et regardez-moi.
Откройте глаза!
Ouvrez les yeux!
Медленно откройте глаза.
Ouvrez vos yeux doucement
- Откройте глаза!
Ouvrez les yeux.
Теперь откройте глаза.
Ouvrez les yeux.
Откройте глаза, пожалуйста.
Ouvrez les yeux, s'il vous plaît.
Пожалуйста, откройте глаза.
Ouvrez les yeux, s'il vous plaît.
Широко откройте глаза и посмотрите на мой палец.
Ouvrez grand les yeux et fixez mon doigt.
Откройте глаза.
- Le Saint-Graal? - Ouvrez les yeux.
Широко откройте глаза.
Ouvrez grand les yeux.
Разве вы не видите? ! Откройте глаза!
Bon sang, qu'est-ce qui ne va pas avec vous tous?
Миа, Миа, откройте глаза!
Mia, ouvrez les yeux.
Эй, откройте глаза.
Hé, ouvre les yeux.
Откройте глаза.
Ouvrez vos yeux.
Господин Хармон, пожалуйста, откройте глаза.
J'ai besoin que vous ouvriez les yeux.
Откройте глаза.
On ouvre les yeux.
Откройте глаза!
Ouvre tes yeux!
Просто откройте глаза!
Ouvre les yeux bon sang!
Откройте же глаза, взгляните вокруг.
Ouvrez grand les yeux.
Откройте свои глаза.
Ouvrez vos yeux.
Откройте свои глаза.
"Ouvrez vos yeux."
Элизабет, ну же, очнитесь. Откройте глаза.
Elisabeth, réveillez-vous.
Откройте мне глаза...
Découvre mes yeux... Couvre-les!
- Нет. Откройте глаза.
Ouvrez les yeux.
Закройте глаза и откройте двери вашего разума.
Fermez les yeux et ouvrez la porte de votre esprit.
- Откройте глаза!
- Ouvrez les yeux.
Откройте широко глаза.
Ouvrez bien grand les yeux.
Откройте оба глаза.
Ouvrez les deux yeux.
- Спасите детей! Откройте ваши чертовы глаза!
Protégez vos enfants!
Когда ты будешь с ним один на один, загляни в его глаза. - Откройте дверь!
Quand tu seras près de lui, regarde-le dans les yeux.
- Это техника Чуда. Откройте ваши глаза и напишите что вы видели.
Ouvrez les yeux, et écrivez ce que vous avez vu.
Прячьтесь, говорю, и откройте пошире глаза.
Cachez-vous! Et ouvrez vos oreilles.
Только откройте пошире глаза.
Mais ouvrez bien vos yeux, alors!
Да откройте же глаза! Вы же в полнейшей зависимости, бедняжка моя!
Mais ouvrez vos yeux, vous êtes complètement prisonnière ma pauvre amie!
Откройте свои глаза, люди!
Ouvrez les yeux!
Откройте глаза.
Ouvre les yeux.
Когда я скажу "три", откройте глаза! Стойте здесь.
La mariée est belle.
Глаза откройте. пацаны.
Ouvrez les yeux, les gars.
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
откройся 133
открой рот 312
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
открой ротик 29
откровенно говоря 482
откройте ворота 156
откройте 1168
откройся 133
открой рот 312
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
открой ротик 29
откровенно говоря 482
откройте ворота 156
открой двери 45
откройте багажник 31
открой это 43
откровенно 58
открой эту дверь 28
открой мне 33
откровение 55
открою 40
откройте багажник 31
открой это 43
откровенно 58
открой эту дверь 28
открой мне 33
откровение 55
открою 40