Открой рот Çeviri Fransızca
363 parallel translation
"Открой рот и закрой глаза..."
"Ouvre ta bouche et ferme les yeux".
Ну открой рот и закрой глаза.
Maintenant, ouvrez la bouche et fermez les yeux.
Монстр, открой рот, мне нужно войти.
Hé, bouche de baleine, ouvre-toi. Je dois rentrer.
Я тебе сказал, открой рот, гитарюга!
Je t'ai dit d'ouvrir la bouche, guitariste!
Закрой глаза, открой рот.
- Ferme les yeux, ouvre la bouche.
- Открой рот!
- Ouvre la bouche!
Открой рот, Спартак!
Ouvre la bouche, Spartacus!
Открой рот и жуй.
Mâchez.
Открой рот.
Ouvre la bouche.
- Так. Открой рот.
On a pris un verre...
Так, открой рот.
Ouvre la bouche.
Давай, открой рот!
Allez, ouvre la bouche.
Открой рот.
Ouvre la bouche!
Открой рот шире.
Ouvre la bouche. Plus largement.
Открой рот.
Ouvre-lui la bouche.
Открой рот.
Ouvrez la bouche
Отлично. Открой рот.
Ouvre la bouche!
Открой рот пошире.
Ouvre grand, voilà.
Открой рот.
Ouvre ta bouche.
Открой рот и скажи "ням-ням-ням"
Ouvre grand et dis miam-miam
Открой рот. Дай взглянуть.
Allez, laisse-moi regarder.
Открой рот.
Prends-en un.
Закрой глаза, открой рот!
Ouvre la bouche et terme les yeux.
Открой рот. Открой рот.
Ouvre la bouche.
Открой рот, пожалуйста.
Ouvre!
Открой рот. Не бойся.
Ouvre la bouche.
Открой рот и скажи мне.
Ouvre grand et dis-nous.
Открой рот, чёрт!
Ouvre la bouche, putain!
- Откройте рот. - Что это?
Ouvrez la bouche.
Открой свой рот, гитарюга. Я покормлю тебя.
Ouvre la bouche, guitariste.
Откройте рот.
Ouvrez la bouche!
Откройте рот, заправка топливом!
Attention, voilà le carburant!
Откройте рот.
Ouvrez... une, deux.
- Откройте рот. А как же ваши приборы?
- Ouvrez la bouche.
Но я все же больше верю в здоровые гланды. Откройте рот.
Mais je me fie à de saines amygdales.
Мы близки к разгадке! Мисс Лавлейс, откройте рот.
Tailler une pipe.
Откройте рот, мадам, и помолчите.
- Ouvrez la bouche et taisez-vous! - Oui?
Откройте рот.
Ouvrez la bouche.
Нет, просто откройте рот.
- Non, ouvrez la bouche.
- Открой рот.
- Fais voir.
Открой свой рот!
Ouvre la bouche!
Пожалуйста, открой ему рот.
S'il vous plait, ouvrez-lui la bouche.
Открой свой рот.
Ouvre la bouche. Ouvre.
Откройте рот и скажите мне, что делать с беспорядком в этой стране.
Ouvrez la bouche et dites-nous comment rétablir l'ordre au pays.
Открой рот, открой рот!
Trelawny aussi, avec ses maîtresses noires qui mettaient des pêches dans leurs cheveux... Ouvre ta bouche, ouvre ta bouche!
Откройте рот.
Ouvrez grand la bouche.
Ради Христа, откройте свой рот и скажите первое попавшееся слово.
Tu n'as qu'à dire n'importe quoi. Ce qui te passe par la tête.
Открой рот, сынок.
Ouvre bien ta bouche, fiston.
Открой рот.
Ouvre.
Открой рот!
Ouvre la bouche.
Откройте ему рот.
Il a quelque chose dans la bouche.
открой ротик 29
рота 168
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
рота 168
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
откройся 133
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
откройся 133