Пару минут Çeviri Fransızca
2,090 parallel translation
Прости, это было довольно грубо, но через пару минут ты всё поймёшь!
Pardon mais vous comprendrez dans quelques minutes.
"Подождите пару минут."
Donne-moi deux minutes.
Доктор подойдет через пару минут.
Le docteur va arriver.
- На пару минут...
Juste pour...
Я отниму у вас всего пару минут.
Accordez-moi quelques minutes.
Прошу меня простить, но это отнимет у вас всего пару минут.
Pardonnez-moi, ça ne durera que quelques minutes.
... дай мне ещё пару минут.
Ça prendra quelques minutes.
Пару минут выглядишь красавицей, а потом снова становишься собой?
On est différent un moment, puis on redevient comme avant.
Слушайте, парни, я на пару минут, хорошо?
Les gars? Je reviens, d'accord?
Да, лучше подожди пару минут, потом заходи.
Oui... Tu ferais peut-être bien d'attendre quelques minutes.
Оно торчало из вашего кармана последние пару минут.
Non, il y avait le manche qui sortait de votre poche depuis quelques minutes.
- Нет, я... Я там пробыл всего пару минут.
J'y suis allé quelques minutes.
Это займет всего пару минут.
Alors seulement deux ou trois minutes.
- Ты не возражаешь, если я поболтаю с твоей мамой пару минут?
Je peux parler à ta maman?
Можно отнять у вас пару минут?
Pouvons-nous avoir un moment de votre temps?
Вот расписание уроков на месяц. Вам было бы лучше подождать лишних пару минут до конца учебного дня чтобы не прерывать урок.
Nous préférerions que vous attendiez la fin de la journée d'école.
пару минут назад.
Quelle que minutes auparavant.
Вы можете прожить хотя бы пару минут...
Pensez vous pouvoir survivre quelques minutes...
Еще пару минут назад свеча горела.
C'était allumé il y a un moment.
Можно с вами поговорить пару минут?
Auriez-vous quelques minutes à nous consacrer?
Охранники тебя отметят и скорее всего, так и будет, дикая лошадь и ее луговые собачки помчатся за тобой спустя пару минут, поэтому ты должна работать быстро.
Si la sécurité te repère, et il y a des chances qu'ils le fassent, cheval fou et ses chiens de prairie vont se trouver juste quelques minutes derrière toi, alors tu devras faire vite.
Я бы управился за пару минут.
J'aurais pu le faire en 2 minutes.
Адрес родителей будет через пару минут.
On aura bientôt l'adresse des parents.
Видела его пару минут назад.
Ouais, je l'ai vu il y a quelques minutes.
Она будет в порядке через пару минут
Ça va aller.
Дедлайн наступит через пару минут.
L'ultimatum arrive à terme dans quelques minutes.
Через пару минут камера будет транслировать меня на 800 людей.
Dans quelques minutes, je parlerai devant 800 spectateurs.
Слушай, приятель, ты через пару минут должен перед ним извиниться.
Ecoutez, mon pote, vous allez avoir quelques minutes, vous allez aller là-bas et vous excuser.
Встретимся в холле через пару минут.
Je te rejoins dans le hall d'entrée dans quelques secondes.
Могу я пообщаться с Джейкобом пару минут?
Pourquoi je ne... prendrais pas quelques minutes pour rencontrer Jacob?
Обычно проходило за пару минут.
Généralement, ça prend que quelques minutes pour récupérer.
Его привезут в палату через пару минут и вы сможете его увидеть.
Il sera dans sa chambre dans quelques minutes, et vous pourrez le voir
Я буду ждать только пару минут.
Je ne serai debout que quelques minutes de plus.
Просто дайте ему пару минут, ладно?
Donne lui juste quelques minutes, okay?
Поговорим на пару минут?
Je peux vous parler un instant?
Хорошо, дайте мне пару минут.
Chuck : C'est bon, donnez moi juste quelques minutes.
Присмотришь за ней пару минут?
Ca te dérange de t'asseoir avec elle juste quelques minutes?
Без понятия.Все что я знаю что за пару минут до приземления подошел этот парень и сказал, что может помочь.
Aucune idée. Tout ce que je sais c'est que deux minutes avant d'atterrir ce gars se pointe et me dit qu'il peut m'aider.
Джованни, могу я получить пару минут твоего внимания?
Giovanni, je peux vous voir deux minutes?
Нет, ты даешь ей пару минут веселья.
Non, tu lui donnais deux minutes d'amusement.
Да и я собираюсь перезвонить ему через пару минут.
Oui, et je vais l'appeler dans quelques minutes.
Пару минут назад сюда девушка заходила, вот такого роста, блондинка?
- à peu près cette taille. - Je ne l'ai pas vue.
Еще пару минут и осмотр будет закончен.
Encore deux et il a terminé.
Нет, ко мне кое - кто придет через пару минут.
Non, j'ai quelqu'un qui arrive dans quelques minutes.
Занимает пару минут.
Ca prend deux minutes.
Еще пару минут.
Encore deux minutes.
- Я через пару минут заканчиваю.
J'ai bientôt fini.
Это займёт всего пару минут.
Ça va prendre du temps.
Эмма разрешила нам побыть пару минут наедине.
Emma m'a dit que nous pouvions avoir quelques minutes en tête à tête.
У вас только пять минут, чтобы превратить себя в убедительную супружескую пару.
Vous avez cinq minutes pour être un couple marié convaincant.
Леонард подойдет через пару минут.
Leonard ne va pas tarder.
пару минут назад 48
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минута в минуту 33
минут на то 26
минутах езды 43
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут на то 26
минутах езды 43
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64