Первый удар Çeviri Fransızca
107 parallel translation
Тот первый удар был не плох.
J'aurais dû mieux donner le premier coup.
Держись! Клянусь мечом, я уложу на месте того, кто нанесёт первый удар!
Par cette épée, celui qui porte la première botte, je le tue!
Я думаю, первый удар был по зданию администрации.
Le Civic Center a été frappé en premier, je crois.
- Первый удар - точно в цель.
- La guerre est déclarée.
Первый удар.
Premier coup.
- " преждающий первый удар!
– Une attaque préventive.
Первый удар в одиннадцать тридцать.
Oui, nous devons être la réalisation de voies, l tee off à 1 1.30.
Кто нанесет первый удар?
Qui tire le premier?
Первый удар был по НАТО и западному альянсу.
Les bases de l'OTAN et de l'Alliance Atlantique furent détruites en premier.
Я хочу знать, кто нанес первый удар.
Je veux savoir qui a donné le premier coup de poing.
Меня... Из всех людей в строю он спросил меня, кто нанес первый удар.
Parmi tous les officiers, c'est à moi qu'il demande qui a commencé.
Первый удар Джуну был драйвером, и я был уверен в победе.
Junuh ouvrit superbement et j'ètais sûr qu'il ètait lancé.
Этот парень из Уэльса, и это его первый удар по воротам.
C'est un Gallois. C'est le premier tir au but de sa vie.
Это будет наш первый удар.
Ce sera notre coup de semonce.
Вы понимаете, что мы нанесём первый удар?
Etes-vous favorable au lancement d'une première frappe?
Это не первый удар!
Ce n'est pas une première frappe!
Потом первый удар тока Один раз я сбежал из клиники
Une fois, je m'enfuis de l'asile, mais on me reprend.
Когда ты вошла в дом, и он сидел на диване... Как установили специалисты, первый удар был сделан человеком, стоявшим перед ним.
Quand tu es entrée et qu'il était assis sur le canapé, la reconstitution des faits montre que le premier coup a été porté face à lui.
Нанеси первый удар!
Donne le premier coup.
Первый удар по голове был самозащитой.
Le premier coup à la tête était de la légitime défense.
Спасибо за первый удар, почтальон не может доставить.
Il ne peut rien faire.
В этой ситуации ты примешь первый удар.
Vous en répondrez.
Ты видел его первый удар?
Tu l'as vu, au début.
Первый удар?
On va s'asseoir?
Первый удар нанесли, когда жертва отвернулась.
Le premier coup a été porté alors que la victime était en train de se retourner.
Яду понадобилось 4-е дня, чтобы вломится внутрь, сердце - уязвимое место, первый удар пришёлся на него, и ещё днём позже, начался восходящий паралич.
Le venin met quatre jours pour agir, le coeur est vulnérable et est attaqué en premier, et un jour après, la paralysie ascendante est déclenchée.
Я не видел, как Бобби Тул схватил Уилла, но... я услышал как он нанес первый удар.
Je n'ai pas vu Bobbie Toole attraper Will, mais j'ai entendu le premier coup.
Да. - Но это лишь первый удар.
- Ce n'est que la première frappe.
Первый удар пришелся в окно, следующий прямо в челюсть.
Le premier a atteint la fenêtre, le second direct dans la mâchoire.
Это неэффективный первый удар, вы должны понимать насколько это может оказаться опасным для нас.
C'est une première frappe inefficace. Vous devez savoir le danger que ça pourrait représenter pour nous.
О, первый удар!
Mauvais début.
- Первый удар нанесли по миссии. - Не верю!
- Les Japs ont d'abord frappé la Mission.
Ярость переполняла графа, он казался таким гордым, как никогда. Нанес по голове пастора первый удар, пробил кость, и наступила смерть.
Ce berger a un bâton solide et noueux, avec lequel il frappe le paladin.
Они нужны чтобы пережить первый удар волн, мистер Анхаузер.
Elles devraient juste tenir le premier impact des vagues.
Первый удар был неглубоким.
Manifestement, il a hésité.
Это горячий, и напряженность монтаж, Так захватите холодное питье, мы о готовом первый удар.
C'est une chaude journée et la tension monte... Alors prenez une boisson fraîche, nous sommes presque prêts.
Похоже, Десперо нанес первый удар.
Despereaux a déjà fait son 1er coup.
Так, Тед, первый удар за тобой!
Vas-y commence!
Похоже, первый удар перезал сонную артерию, пробил гортань.
La première blessure a sectionné la carotide et perforé le larynx.
Я обнаружил его. Первый удар будет моим.
Reculez!
Первый помощник, удар готов.
Parez, numéro un.
Но, мы хоть нанесем первый удар.
Mais nous aurons porté le premier coup.
Удар - и ты платить не будешь дани ; Мне, королю, ты будешь первый друг!
Un coup t'affranchit du tribut à payer, et moi, le roi, je t'aimerai.
так как мы уже знаем расположение их основных баз, то наши войска заняли исходные позиции и ждут условного сигнала первый, самый массированный удар, будет нанесен по базе рядом с границей Камбоджи
Sachant où sont les bases, nos tacticiens et nos stratèges travaillent et attendent notre signal. Le premier raid visera leur base à la frontière cambodgienne.
Первый удар нанес Усодобада.
Il n'y a aucun patient ici qu'on ne peut guérir!
"Пыхарь и Хроник наносят удар", сцена 37, дубль первый.
'Bluntman et Chronic contre-attaquent'scène 37, première.
Первый удар смельчаку.
Honneur au challenger.
Первый же удар раунда отправил его на тот свет.
Lors de son prochain match, le premier coup direct l'a liquidé.
Если меня толкают, Я отвечаю на первый же удар.
" Et je vais même, s'il le faut, donner le premier coup.
Первый удар был не очень сильным,
Mais je dis que c'est ce qu'un pompier fait pour vivre. Et ensuite, il y avait un truc avec le téléphone.
Да у меня и в мыслях нет совать нос в дела декана, но мне кажется, что ты первый нанёс удар и сделал ей больно.
Je veux pas me mêler des affaires du doyen, mais tu sembles l'avoir blessée en premier.
ударов в минуту 61
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился 20
ударился головой 18
ударилась головой 19
ударили 59
удар молнии 28
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился 20
ударился головой 18
ударилась головой 19
ударили 59
удар молнии 28
ударил меня 23
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
ударил его 18
удар ножом 16
удары 37
удара 26
удар тупым предметом 18
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
ударил его 18
удар ножом 16
удары 37
удара 26
удар тупым предметом 18
удар кулаками 18
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44