Поговори со мной Çeviri Fransızca
858 parallel translation
"Пожалуйста, поговори со мной, папа."
Parlez-moi s'il vous plaît, papa.
- Поговори со мной, Скарлетт.
- Parle-moi, Scarlett.
Джоан. Поговори со мной.
Parle-moi.
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной. Слушаюсь, сержант.
Arrête de t'agiter et assieds-toi.
Поговори со мной.
Parle-moi.
Ты. Поговори со мной.
Vous, parlez-moi.
Сядь мне на колени и поговори со мной.
Venez vous asseoir ici.
Билл, пожалуйста, поговори со мной.
Bill, s'il vous plaît, parlez-moi
Поговори со мной.
S'il vous plaît, parlez-moi!
Поговори со мной... умоляю.
Parlez-moi, je vous en supplie.
Сядь и поговори со мной.
- Reste tranquille et viens me parler.
Поговори со мной, Лиз.
Parle-moi, Lis
Поговори со мной.
Parle-moi, Lis
Поговори со мной!
Parle moi!
Да. Поговори со мной, как будто ты мой брат.
Parle moi comme si tu étais mon frère.
Поговори со мной.
Tu me parleras.
Поговори со мной, гитара...
A toi, la gratte
- Поговори со мной, парень. - Я была в таком светящемся платье.
J'avais ce costume lumineux.
Поговори со мной, мой мальчик.
- Qu'y a-t-il, mon grand?
Клод! Поговори со мной, Клод!
Hé, parle-moi.
Поговори со мной!
Réponds-moi!
Пожалуйста... Поговори со мной.
Parle-moi, je t'en prie.
- И поговори со мной.
- Et que vous me parliez.
- Поговори со мной
- Parle-moi, Rémy.
Поговори со мной еще, Жанна!
Parle-moi encore, Jeanne.
Поговори со мной!
Parle-moi!
Поговори со мной, Гусь. Мерлин :
Ice est dans le pétrin!
О, нет! Поговори со мной!
Tu ne sais plus parler?
- Поговори со мной, Ода Маи.
Dis quelque chose! Sam Wheat!
Поговори со мной! Я стою здесь!
Adressez-vous à moi!
Отефано, - если только ты Отефано, - поговори со мной.
Si c'est bien toi, parle-moi, car je suis Trinculo.
Поговори со мной, Жан-Батист.
Parle-moi, Jean Baptiste.
Поговори со мной.
Parle m'en.
Поговори со мной. Не делай вид, что меня не существует.
Tu ne peux pas faire comme si je n'existais pas.
Поговори со мной или с мамой.
Parle-moi. Parle à ta mère.
Поговори со мной, поговори со мной.
Parle-moi! 40 C.V.!
Поговори со мной.
Parlez-moi.
Поговори со мной.
Parle moi.
Поговори со мной! Одно слово...
Dis quelque chose!
Поговори со мной.
Que tu me parles.
Поговори со мной, земля.
Parle-moi, terre!
Поговори со мной, солнце.
Parle-moi, soleil!
Николас, поговори со мной.
Parle-moi!
Поговори лучше со мной.
- Ecoute.
Пожалуйста, поговори со мной.
Parle-moi.
- Поговори со мной
Rémy... parle-moi.
Поговори со мной, гусь.
- Il est toujours là.
Скиталец : Поговори со мной, Гусь. Мерлин :
Il tiendra pas longtemps tout seul!
Поговори со мной!
Parle!
Не хочешь со мной говорить, поговори, может, с Амандой!
Tu refuses de me parler. Tu préfères parler à Amanda?
Ты ещё со мной свысока поговори, головорез!
Ne me parle pas sur ce ton, sale racaille.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30