English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поговори с отцом

Поговори с отцом Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Тед, иди поговори с отцом, а я пока подожду.
Ted, entre et vas parler à ton père. Je vais inspecter les alentours.
Просто поговори с отцом.
Va simplement lui parler.
Просто поговори с отцом.
Parle-lui, c'est tout.
- Когда они придут после полудня. И поговори с отцом.
- Ils arrivent cet après-midi.
Поезжай домой! Поговори с отцом.
Rentre chez toi et profites-en pour laver ton linge sale!
Поговори с отцом..
- Dis à ton père que je suis...
Поговори с отцом.
Parle à ton père.
Продолжая слушать этот голосок, говорящий мне : " Поговори с отцом.
Je continuais à entendre cette voix qui me disait "rencontre ton père".
Поговори с отцом ", в итоге я сказал "Лады. Джеки, чёрт возьми, заткнись".
Donc finalement j'ai dit d'accord et Jackie se l'est fermée.
Поговори с отцом Анны.
Parle au père d'Anna.
Давай, Дерек, поговори с отцом.
Derek, parle à ton père.
- поговори с отцом, а?
- Parle avec ton père, d'accord?
Нет... Помирись с Рубеном, а потом поговори с отцом.
Non, ça doit s'arranger avant que tu parles à mon père.
Если у тебя есть проблемы, поговори с отцом.
Si tu as un problème, va voir ton père.
Так что возвращайся и поговори с отцом. Хорошо?
Rentre chez toi et va parler avec ton père, compris?
Слушай, о ночном клубе... поговори с отцом.
Écoute, pour la boite de nuit... parle à ton père.
Поговори с Отцом.
Rencontrez Père.
Поговори с отцом Грейс, может узнаешь что-то еще.
Parle avec le père de Grace, vois ce que tu peux en tirer.
Ладно, Фрост, сходи и поговори с Отцом Кроули.
Ok, Frost, va parler au Frère Crowley.
Поговори с отцом.
Je te passe papa.
Хассан, поговори с отцом.
Hassan, tu peux parler à ton père?
Поговори с отцом.
Explique-toi avec ton père.
- Поговори с отцом!
- Viens, dis bonjour à papa.
Иди, Магнус, поговори с отцом.
Va, Magnus. Parle à ton père.
Пойдем со мной. Поговори с моим отцом.
Viens avec moi, parle à mon père.
- Иди поговори с моим отцом.
Pourquoi n'irais tu pas parler à mon père?
Спустись в подвал и поговори об этом с отцом.
Descends en parler à Geronimo.
- Поговори с отцом, Крэг.
Parle à ton père, Craig.
Поговори об этом с отцом.
Parles-en avec papa.
Поговори с его отцом.
Parler avec le père...
Ты всё ещё не можешь над ним работать. Иди, поговори с отцом.
Parle à ton père.
Поговори с моим отцом.
Demandez à moi père.
Иди с отцом поговори.
Ton père veut te parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]