Позаботься о ней Çeviri Fransızca
146 parallel translation
Позаботься о ней, сердцеед...
Occupez-vous d'elle, don Juan.
Позаботься о ней, Муз.
Occupe-toi bien d'elle.
Позаботься о ней.
Tiens, occupe-toi d'elle.
Алан, позаботься о ней.
Veillez sur elle, Alan.
Позаботься о ней, Алтос!
- Prenez soin d'elle, Altos.
Позаботься о ней.
Pinko, je te confie Chiharu.
"Это должна быть одна, позаботься о ней."
"Ça doit être elle. Occupe-toi d'elle."
Позаботься о ней.
Tiens ma guitare.
Как-никак ты холост. Так позаботься о ней.
Comme tu es seul, fais attention à elle.
- Позаботься о ней, Дэгг.
- Prends soin d'elle, Dagg.
Позаботься о ней.
Faites attention à sa blessure.
- Да, вот. Позаботься о ней.
Tiens, occupe-t'en.
Позаботься о ней.
Occupez-vous d'elle.
Позаботься о ней.
Occupe-t'en.
И позаботься о ней, раз тебя это волнует.
Prends soin d'elle.
Она чудесная девушка. Позаботься о ней.
C'est une super nana, prends soin d'elle.
Позаботься о ней.
Va le punir! Maintenant!
Позаботься о ней!
Prends soin d'elle!
Останься здесь и позаботься о ней.
Occupe-toi d'elle.
Позаботься о ней, пока я не вернусь.
Prends soin d'elle jusqu'à ce que je revienne.
Позаботься о ней, жалкое ничтожество или я позабочусь о тебе.
Tuez-la, espèce de lâche, ou c'est moi qui te tuerai.
- Позаботься о ней, пожалуйста.
- Je m'appelle...
- Позаботься о ней.
Prends soin d'elle.
Лучше позаботься о ней.
Occupe-toi d'elle plutôt.
Пожалуйста, позаботься о ней!
S'il vous plaît, prenez soin d'elle!
- Позаботься о ней.
Prends-en soin.
Позаботься о ней.
- Veille sur elle.
Да, последи, позаботься о ней.
La protéger. En prendre soin.
- Позаботься о ней, понял?
- Veille sur elle.
Пожалуйста, позаботься о ней ради меня.
Je compte sur toi pour veiller sur elle.
Позаботься о козах, пока мы не вернемся, или тебе не поздоровится.
Surveille les chèvres jusqu'à notre retour ou gare à toi!
Позаботься о том, чтобы тебя никто не увидел... Это может быть очень опасно для всех.
Fais attention à ce que personne ne te voie, nous serions tous en danger.
Позаботься о ней.
Aimez-la bien.
Рейне, тебе надо подстричься. Мария, позаботься о том, чтобы Рейне подстригся.
Marie, vois que Reine ait les cheveux coupés.
Позаботься о них. Они не знают, что делать.
Occupe-toi d'eux, ils ne savent plus ce qu'ils font.
Если я не вернусь... позаботься о себе сам.
Si je ne reviens pas... Prends bien soin de toi.
Позаботься о ней.
Prenez soin d'elle.
Позаботься о себе, что бы это больше не повторялось.
Prends soin de toi, pour que ça ne se reproduise plus jamais.
А о ней хорошо позаботься....
Dans la voiture.
Тебе не стоит волноваться о твоей жизни, лучше позаботься о своей маленькой пипиське.
Tu ferais mieux de t'inquiéter de ta santé, plutôt que de ton petit kiki!
- Сэм, ты позаботься о своих парнях, а мы позаботимся о своих. - Вы не заботитесь о Ваших парнях.
Occupez-vous de vos gars, on s'occupe des nôtres.
Позаботься о том, чтобы меня не оставляли с ним наедине, пожалуйста.
Je ne veux pas être seul avec lui - Pourquoi?
Позаботься о ней, Спирит...
Veille sur elle...
Позаботься о нем. Ты и о себе-то позаботиться не можешь!
Tu le fais même pas pour toi.
- Позаботься о ней.
Veille sur elle.
Ты лучше позаботься о папе. Он не важно выглядит.
Vas voir ton père, il n'avait pas l'air bien.
Позаботься о Сэме, пока я не устроюсь на новом месте.
Garde Sam jusqu'à ce que je m'organise.
Позаботься о ней.
Merci de veiller sur elle.
Ну, позаботься о ней.
Je te laisse t'occuper de ça.
Позаботься о ней.
Je te la confie.
Позаботься о моих растениях, пока тебе ногу туда не засунули.
Occupe-toi de ces plantes avant que j'y mette mon pied.
позаботься о себе 73
позаботься о нем 75
позаботься о нём 46
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о ней 71
о ней позаботятся 21
нейрохирург 43
позаботься о нем 75
позаботься о нём 46
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о ней 71
о ней позаботятся 21
нейрохирург 43
нейт 1044
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71