English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойдем домой

Пойдем домой Çeviri Fransızca

579 parallel translation
Будешь еще напрашиваться или мы пойдем домой, большой неудачник?
Tu vas en redemander ou on rentre à la maison, ivrogne?
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Je n'en ai pas pour longtemps, après on va dormir à la maison.
Пойдем домой. Выпьем немного чаю.
Allez, rentrons prendre le thé et oublions tout ça.
Пойдем домой.
Rentrons.
- Пойдем домой.
- Si nous rentrions?
Грегори, давай пойдем домой.
Pourrions-nous rentrer?
Сегодня будет дождь. Может, пойдем домой?
Celui-ci dit "pluie".
Возьми пакеты, Джессика, и пойдем домой ужинать.
Prends quelques sacs, Jessica, et allons manger.
Пойдем домой, Люис.
Rentrons, je suis fatiguée.
Ну, тогда мы пойдем домой.
Ben, rentrons alors à la maison.
Пойдем домой.
- S'il te plaît, rentrons.
Пойдем домой.
Je t'en prie, rentre.
Пара писем, а потом пойдем домой.
Encore quelques lettres et on rentre.
Почему бы нет? Мы еше не скоро пойдем домой.
- Ca va arriver tôt ou tard, non?
Пойдем домой.
Allez ; rentrons a la maison.
Ничего, пойдем домой, и ты сразу ляжешь.
Ça va passer, on va rentrer.
Может уже пойдем домой?
On rentre?
Хочешь, пойдем домой?
Tu veux rentrer?
Ладно, Дороти, пойдём домой.
Viens, Dorothy, rentrons.
Пойдем, Джонни. Мы идем домой.
Johnny, on rentre à la maison.
Пойдём домой, ладно?
S'il vous plaît!
Пойдем, Анна. Нам пора домой.
Allons aider à préparer le dîner.
Ну, пойдём, Стелла. Я отведу тебя домой.
Venez, je vous ramène chez vous.
Пойдем гулять или идем домой.
Promène-toi, et on rentre.
Дорогой, пойдём домой.
Rentrons, chéri.
Хочешь пойдем ко мне домой, возьмем денег и еще куда-нибудь сходим?
Si on marchait jusque chez moi? Je prendrais de l'argent et on irait quelque part.
Давайте пойдём домой и насладимся простыми вещами. Обыденными, житейскими вещами. Детским смехом.
Rentrons chez nous et savourons les joies simples de la vie... le rire d'un enfant, un carillon d'église... un vol d'hirondelles rentrant au logis...
А когда мы его выкопаем, мы пойдём ко мне домой и я приготовлю вам горячий шоколад.
Après que nous l'aurons déterré, nous retournerons chez moi... et je vous ferai un chocolat chaud.
Пойдём, Пит, пойдём домой.
Allons, Pete, rentrez.
Пойдём домой, Рода.
On rentre à la maison, Rhoda.
Темнеет, пойдем домой.
La nuit tombe, rentrons.
Пойдем прямо домой.
Rentrons en bus.
Пойдём домой и отдохнём
Viens plutôt à la maison prendre un bain.
- Пойдём домой.
Rentrons.
Пойдём домой.
Rentrons.
Может, пойдем домой?
rentrerons-nous chez nous?
- Домой. - Сейчас только час ночи. - Пойдём.
- À la maison.
Может, пойдём домой к Тебе прямо сейчас? О, да.
- Pour que tu puisses rentrer chez toi?
Пойдем домой... ну, пожалуйста.
Rentre à la maison.
Может, пойдём домой?
On pourrait pas rentrer?
{ \ cHFFFFFF } Пойдем к тебе домой?
On va chez toi?
пойдем к тебе домой?
Et chez toi?
Пойдем уже домой?
Rentrons à la maison.
Как стемнеет, пойдем домой.
Quand il fera nuit, nous rentrerons.
Пойдём домой.
Le dîner est prêt.
Рейне, пойдем ко мне домой.
Reine, viens chez moi.
- Пойдем, я тебя полечу. - Нет. Я пойду домой лечиться.
- viens, laisses moi jeter un coup d'oeil.
Пора домой! Пойдем!
Rentre à la maison!
Пойдём домой.
Rentrons, mon vieux.
Ага, точно. Медведи. Может пойдём домой, похаваем что-нибудь...
Je vais chez moi leur chercher à manger.
Пойдем домой.
Rentrons chez nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]