English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойдёшь с нами

Пойдёшь с нами Çeviri Fransızca

263 parallel translation
Лаура, ты пойдёшь с нами в обеденный зал?
Tu viens manger avec nous, Laura?
- Пойдёшь с нами?
- Vous voulez venir avec nous?
Пойдёшь с нами?
Tu viens avec nous?
- Эй, может пойдёшь с нами?
- Viens chez nous.
Ты пойдёшь с нами утром в церковь, Донна?
Tu viens à la messe avec nous demain, Donna?
- Сонни, ты пойдёшь с нами.
Sonny... Tu viens avec nous?
- Но ты пойдёшь с нами.
Tu viendras?
Эй, Мон, пойдёшь с нами в кино?
Monica... Tu veux venir au cinéma?
Ты пойдёшь с нами.
Tu viens avec nous.
В этот раз ты пойдёшь с нами.
On s'est bien amusés.
- Пойдешь с нами?
Tu es des nôtres?
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
Tu viens chez tante Crozier? - Ça dépend.
Или ты пойдешь с нами?
Où tu viens avec nous?
А ты не пойдешь с нами?
- Tu ne viens pas? - J'irai vous border.
Ты пойдешь с нами?
Tu viens?
Ты пойдешь с нами!
Tu viens avec nous!
А ежели красные заберут хутор, с нами пойдешь или останешься?
Si les rouges débarquent au bourg, tu vas nous suivre ou tu vas rester là?
Пойдешь с нами?
Venez avec nous.
Я скажу, что ты пойдешь попрощаться с нами.
Je dirai que vous êtes venu dire au revoir.
Ладно, ты пойдешь с нами.
D'accord, on vous emmène.
Если ты пойдешь с нами, мои мама и сестра позаботятся о тебе.
Si vous venez avec nous, ma mère et ma soeur s'occuperont de vous.
- И ты пойдёшь вместе с нами! Нет, я должен довести свою работу до конца. Однажды, миллиарды лет назад происходило то же самое, в результате чего появилась Луна, а теперь это же может уничтожить Землю.
J'ai du travail à faire, c'est un évènement inédit, il peut sauver la planète comme la détruire.
Пойдешь с нами.
Suis-nous.
Пойдешь с нами?
Pourquoi ne viens-tu pas?
Пойдешь с нами, Джек?
- Tu viens avec nous, Jack?
Ты пойдешь с нами?
Tu viens avec nous?
Если нам удасться сбежать, пойдешь с нами?
Une dernière chose. Si on s'enfuit, tu viendras avec nous?
- Теперь ты пойдешь с нами к мсье Росси.
Tu vas aller voir M. Rossi. Lucas?
Мы собираемся в зал игровых автоматов. Пойдешь с нами? Да, конечно.
- On va faire un tour à la fête, tu viens?
Ты не пойдешь с нами. - Что?
- Tu ne viens pas avec nous.
Пойдешь с нами?
Viens avec nous?
- Ты пойдёшь искать вместе с нами.
Tu vas fouiller les lieux comme nous tous.
Ты пойдешь с нами?
Tu veux venir?
И ты пойдешь с нами.
Et toi... Tu viens avec nous!
Пишта, ты пойдешь с нами?
C'est toi qui nous accompagnes?
Ты уверен, что не пойдешь с нами в церковь?
tu ne veux vraiment pas venir à l'église?
А ты пойдёшь с нами.
Toi, tu viens avec nous.
Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу.
Votre présence face à l'Albinos... fera honneur à notre cause.
Ты пойдешь с нами, будешь сражаться с нами бок о бок, и готовься умереть.
Joignez-vous à nous et allez vous faire pendre!
Пойдешь с нами за супом?
Tu manges une soupe avec nous?
- Э! Так ты пойдешь с нами?
Tu viens avec nous?
Может, ты пойдешь с нами?
Si tu nous accompagnais?
- Пойдешь с нами в "Антракт"?
- Tu viens avec nous a l'Entr'act? - Oui.
- Да. - Пойдешь с нами? - Куда?
- Tu viens ce soir, a l'Entr'act?
Точно. Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... или будешь торчать здесь, копошась в этой доисторической свалке?
Alors tu viens avec nous au combat de calamars... ou tu restes avec tes merdes préhistoriques?
Да, пойдешь с нами? О, нет.
- Tu veux venir ou...
Но если ты пойдешь с нами, ты можешь оправдать их жертву.
Mais si vous venez avec nous, vous justifierez leurs sacrifices.
Пойдешь с нами в бар?
Tu viens prendre un verre avec nous?
Ты пойдешь с нами!
Allez!
Морин, пойдешь с нами в класс?
Il y a une scène où Jack perd sa voix... Tu veux aller en cours avec nous?
Итак, Джош, пожалуйста, пойдешь с нами?
Alors, Josh, tu veux bien nous emmener?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]