Пойдём Çeviri Fransızca
22,200 parallel translation
Если она узнает, что это я убила её брата, мы оба пойдём ко дну.
Si elle découvre que j'ai tué son frère, on sera fichus tous les deux.
Пойдём домой.
Rentrons.
Пойдём.
Allez.
— Хорошо. — А теперь пойдём в бар.
Maintenant, descendons au bar.
Пойдём, я дам тебе листочки крапивы, они помогут укрепить твою плаценту.
Viens, allons te chercher quelques feuilles d'orties, et je t'aiderai à renforcer ton placenta.
Пойдём с нами, жареных цыплят поедим.
Faut que tu sortes d'ici. J'ai pas le temps!
Ладно, пойдём.
OK. Maintenant.
Пойдём.
Viens.
Держись за меня, пойдём.
Mettez votre bras autour de moi, allez.
Ну, он спит, но, пойдём, взглянешь.
Tu sais, je n'ai jamais vu Kelly.
Пойдём, пойдём.
Venez, venez.
Пойдём с нами.
Alors viens avec nous.
Пойдём!
Aller!
Пойдём, найдём остальных.
Allons retrouver les autres.
Мы пойдём за ним?
On se prend au jeu?
Пойдём, откопаем труп.
Allons déterrer un cadavre.
Пойдём.
C'est parti.
Пойдём его искать.
Partons à l'aventure.
Ну, пойдём, малыш, давай отведём тебя домой в тепло!
Allez, bonhomme, rentrons te mettre au chaud.
Перед тем, как мы пойдём туда, я хотел сказать спасибо.
avant d'y aller, je veux juste te dire merci.
Мы пойдем за помощью.
On va chercher de l'aide.
Пойдем в другое место.
On va ailleurs.
Пойдем есть.
Allons manger.
Пойдем-ка.
Viens.
Пойдем, Натаниэль.
Viens, maintenant, Nathaniel.
Пойдем.
Allez.
Губернатор, пойдем?
- Peut-on y aller?
Пойдем.
Allez, viens.
- Пойдем, я тебя подвезу.
- Viens, je te raccompagne.
- Ты только посмотри. - Пойдем внутрь.
- Entre, viens te réchauffer.
Пойдем.
Venez.
Пойдем в другое место.
Trouvons-nous un autre endroit.
А теперь пойдем решать, что мы сделаем с террористами.
Décidons de ce qu'on va faire de ces terroristes.
Пойдем, объясню в метро.
Je vais vous expliquer dans le métro.
Пойдем, Робокоп.
Très bien, allons-y, RoboCop.
Давай. Пойдем, сыграем в Clash of Clans.
Allons jouer à Clash of Clans.
Пойдем-ка в машину?
Tu veux monter dans la voiture?
Саймон, пойдем.
Simon, allons-y.
Ладно. Клэри и я пойдем на разведку в Ренвик ночью.
Clary et moi on va à Renwick ce soir.
Пойдем отсюда.
Tu sais quoi, bébé?
Ладно, когда... когда мы вернёмся из Орландо, давайте втроём пойдем и поговорим с ним.
D'accord, à notre retour d'Orlando, nous irons le voir tous les trois pour discuter.
Пойдем со мной.
Viens avec moi.
Но пойдем со мной.
Mais viens avec moi.
Пойдем.
Viens.
Пойдем.
- Allons-y.
Пойдем.
Allons-y.
Мы с Бойлом отследим цепочку, по которой пальто попало на склад, может, найдём что-то странное.
Boyle et moi allons suivre la chaîne de traçabilité pour le manteau, voir si nous trouvons quelque chose louche.
Если мы найдём эксперта по расшифровке данных аппарата, желательно, не самопального.
Si un expert en témoins peut corroborer les résultats du FMRI, Pas un corrompu, on a un témoin.
Значит, на метание топориков не пойдем?
Donc, tu ne veux pas lancer de hache?
Пойдём.
Tu es sûr?
Пойдем и найдем наше нечто.
Allons-y.
пойдем 10930
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74