Пойдешь с нами Çeviri Fransızca
263 parallel translation
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
Tu viens chez tante Crozier? - Ça dépend.
Или ты пойдешь с нами?
Où tu viens avec nous?
А ты не пойдешь с нами?
- Tu ne viens pas? - J'irai vous border.
Ты пойдешь с нами?
Tu viens?
Пойдешь с нами?
Venez avec nous.
Ладно, ты пойдешь с нами.
D'accord, on vous emmène.
Если ты пойдешь с нами, мои мама и сестра позаботятся о тебе.
Si vous venez avec nous, ma mère et ma soeur s'occuperont de vous.
Пойдешь с нами?
Pourquoi ne viens-tu pas?
Пойдешь с нами, Джек?
- Tu viens avec nous, Jack?
Ты пойдешь с нами?
Tu viens avec nous?
Если нам удасться сбежать, пойдешь с нами?
Une dernière chose. Si on s'enfuit, tu viendras avec nous?
- Теперь ты пойдешь с нами к мсье Росси.
Tu vas aller voir M. Rossi. Lucas?
Мы собираемся в зал игровых автоматов. Пойдешь с нами? Да, конечно.
- On va faire un tour à la fête, tu viens?
Ты не пойдешь с нами. - Что?
- Tu ne viens pas avec nous.
Пойдешь с нами?
Viens avec nous?
Ты пойдешь с нами?
Tu veux venir?
И ты пойдешь с нами.
Et toi... Tu viens avec nous!
Пишта, ты пойдешь с нами?
C'est toi qui nous accompagnes?
Ты уверен, что не пойдешь с нами в церковь?
tu ne veux vraiment pas venir à l'église?
Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу.
Votre présence face à l'Albinos... fera honneur à notre cause.
Ты пойдешь с нами, будешь сражаться с нами бок о бок, и готовься умереть.
Joignez-vous à nous et allez vous faire pendre!
Пойдешь с нами за супом?
Tu manges une soupe avec nous?
- Э! Так ты пойдешь с нами?
Tu viens avec nous?
- Пойдешь с нами в "Антракт"?
- Tu viens avec nous a l'Entr'act? - Oui.
- Да. - Пойдешь с нами? - Куда?
- Tu viens ce soir, a l'Entr'act?
Точно. Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... или будешь торчать здесь, копошась в этой доисторической свалке?
Alors tu viens avec nous au combat de calamars... ou tu restes avec tes merdes préhistoriques?
Да, пойдешь с нами? О, нет.
- Tu veux venir ou...
Но если ты пойдешь с нами, ты можешь оправдать их жертву.
Mais si vous venez avec nous, vous justifierez leurs sacrifices.
Пойдешь с нами в бар?
Tu viens prendre un verre avec nous?
Ты пойдешь с нами!
Allez!
Итак, Джош, пожалуйста, пойдешь с нами?
Alors, Josh, tu veux bien nous emmener?
В этот раз ты пойдёшь с нами.
On s'est bien amusés.
- Пойдешь с нами?
Tu es des nôtres?
Ты пойдешь с нами!
Tu viens avec nous!
Лаура, ты пойдёшь с нами в обеденный зал?
Tu viens manger avec nous, Laura?
- Пойдёшь с нами?
- Vous voulez venir avec nous?
А ежели красные заберут хутор, с нами пойдешь или останешься?
Si les rouges débarquent au bourg, tu vas nous suivre ou tu vas rester là?
Я скажу, что ты пойдешь попрощаться с нами.
Je dirai que vous êtes venu dire au revoir.
- И ты пойдёшь вместе с нами! Нет, я должен довести свою работу до конца. Однажды, миллиарды лет назад происходило то же самое, в результате чего появилась Луна, а теперь это же может уничтожить Землю.
J'ai du travail à faire, c'est un évènement inédit, il peut sauver la planète comme la détruire.
Пойдешь с нами.
Suis-nous.
Пойдёшь с нами?
Tu viens avec nous?
- Ты пойдёшь искать вместе с нами.
Tu vas fouiller les lieux comme nous tous.
- Эй, может пойдёшь с нами?
- Viens chez nous.
Ты пойдёшь с нами утром в церковь, Донна?
Tu viens à la messe avec nous demain, Donna?
- Сонни, ты пойдёшь с нами.
Sonny... Tu viens avec nous?
- Но ты пойдёшь с нами.
Tu viendras?
А ты пойдёшь с нами.
Toi, tu viens avec nous.
Может, ты пойдешь с нами?
Si tu nous accompagnais?
Эй, Мон, пойдёшь с нами в кино?
Monica... Tu veux venir au cinéma?
Ты пойдёшь с нами.
Tu viens avec nous.
Морин, пойдешь с нами в класс?
Il y a une scène où Jack perd sa voix... Tu veux aller en cours avec nous?
пойдёшь с нами 37
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдет 257
пойдёт 216
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40