Пойдем с нами Çeviri Fransızca
169 parallel translation
Давай, Гарри, пойдем с нами.
Allez, viens, Harry.
- Пойдем с нами, и у тебя появится шанс.
- Si tu viens avec nous, c'est moins risqué.
Эй, пойдем с нами!
Viens
Пойдем с нами. Пока не поздно.
Venez avec nous... avant qu'il ne soit trop tard.
Девочка, пойдем с нами!
La fille, viens avec nous!
Пойдем с нами.
- Dansez!
Мамочка, пойдем с нами!
Viens avec nous, maman!
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy et moi sortons ce soir. Si tu veux venir...
Пойдем с нами. Пойдем на пляж.
Viens avec nous, descendons à la plage.
Пойдем с нами.
Viens avec nous.
Пойдем с нами.
Venez avec nous.
Пойдем с нами.
- Oh, allez.
Пойдем с нами.
Tu vas venir avec nous.
Пойдем с нами в бар.
Rejoins-nous au bar. Je t'offre un verre.
Пойдем! Сюзетт, пойдем с нами.
Suzette aussi.
Пойдем с нами!
Sors avec nous!
Каванами, пойдем с нами.
Kawanami, tu viens?
Пойдем с нами.
Allez, "Livre".
- Пойдем с нами. - Нет, я не хочу.
Viens avec nous.
Пойдем с нами?
Tu veux venir?
Пойдем с нами! - Пойдем с нами!
Monte à l'arrière!
А пойдем с нами есть? С вами - это с кем?
Papa, tu vas venir manger avec nous?
Пойдем с нами, тебя надо кое с кем познакомить.
Viens avec nous maintenant, tu rencontreras du monde.
Пойдем с нами.
( Parlant polonais )
Пойдем с нами, Андре.
Tu viens, André? - C'est où?
- Эй, приятель, пойдем выпьем с нами.
- Hé mon pote, tu prends une bière avec nous?
Мы с Жераром пойдем в "Маркаде". Хочешь с нами?
Ce soir, avec Gérard, on va au Marcadet.
Юлия, пойдём с нами.
Julia, viens avec nous!
- Пойдем с нами.
- Venez donc avec nous.
Пойдём-ка с нами? Проваливай!
Allez vous faire voir!
Полиция, пойдем с нами.
Police criminelle.
Пойдем выпьем с нами.
Prends un verre avec nous.
Пойдём с нами.
Viens aussi.
Джордж, пойдём-ка с нами.
Viens, George, montons!
Пойдём, выпьем с нами!
C'est du bon avec bouchon.
Если мы пойдем дальше... только с этим, то мир откроется перед нами. Ты права.
Dans ce voyage, le monde sera sans doute plus grand comme ça, j'en suis sûre.
Хорошо, пойдем, позавтракаешь с нами.
Viens déjeuner avec nous.
Пойдем с нами. Мы проверим парк.
A chaque projection, tout le monde rit et n'entend pas la réplique de Hugh.
Ты идёшь с нами, пойдём. Я не могу.
Viens, on va dans un club.
Пожалуйста, пойдём с нами.
Viens.
Да, пойдем с нами, с нами вместе
mais c'est une belle nuit, ne reste pas ici tout seul. Oui, viens avec nous.
- Пойдём поужинаем с нами.
- Viens dîner avec nous.
- Одетт, пойдём с нами.
Allez.
Пойдём с нами на собрание.
Viens avec nous au rassemblement.
Милая, пойдём с нами, пожалуйста!
- Viens avec nous, ma puce.
Пойдём с нами. Вам его не остановить.
Venez avec nous, vous ne pouvez pas l'arrêter.
Пойдём с нами.
Viens avec nous.
Пойдём гулять с нами снова!
Reviens encore te promener avec nous!
Пойдём смотреть с нами представление!
Viens voir le spectacle avec nous!
Пойдём, выпьешь с нами.
Je t'offre un verre.
Готово не испорти, всё красиво выглядит пойдем ужинать с нами.
C'est prêt. Ne le secoue pas. Tout n'est que présentation.
пойдём с нами 52
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем сюда 24
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем сюда 24
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдешь со мной 155
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74