English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойдем спать

Пойдем спать Çeviri Fransızca

109 parallel translation
Оставь их вместе, и мы все пойдем спать!
Et nous aussi on aimerait bien dormir!
Эмилиано, пойдем спать.
Viens, Emiliano!
Пойдем спать... иначе завтра от нас будет мало толку.
Sinon demain, vous n'arriverez pas à enfiler vos pantalons.
Пойдем спать.
Allons nous coucher.
Пойдем спать.
C'est insupportable, j'ai peur.
Доедай и пойдем спать.
Tu vas dormir après ça.
Пойдем спать, я устала до смерти.
Allons nous coucher, je suis morte de fatigue.
- Во сколько мы пойдем спать?
- On va au lit dans combien de temps? Tôt.
Мы пойдем спать в отель. У меня есть деньги, я работаю.
- On ira à l'hôtel, j'ai du fric.
Пойдем спать.
Viens.
Пойдем спать?
On va dormir?
Давай этот закончим и пойдем спать.
On finit et on va au lit.
Пойдем спать.
Viens au lit.
- Может, пойдем спать ко мне?
Si tu venais dormir chez moi?
Сейчас мы пойдем спать.
On va tous se coucher.
Пойдем спать.
Allez, on va se coucher.
Бабушка, пойдем спать?
Grand-mère, c'est l'heure de dormir.
Пойдем спать.
Allons dormir.
Пойдем спать.
On devrait aller se coucher.
- Пойдем спать.
- On est épuisés.
Пойдем спать.
Reviens te coucher.
Доедим и пойдем спать.
On finit ca et on va se coucher.
- Пойдем спать?
- Tu viens te coucher?
тогда может... пойдем спать?
Peut être que tu veux... - allez dormir?
Прежде чем мы пойдем спать.
avant que nous ne nous retirions?
- ехать покупать кресло-каталку. - Давай просто пойдем спать.
Comme ça, j'irai lui acheter une chaise roulante.
Потом, я обещаю тебе, мы обе пойдем спать.
Et tu as ma parole qu'apres ca, on va toutes les deux au lit.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Je n'en ai pas pour longtemps, après on va dormir à la maison.
Пора спать. Пойдем, Хорас.
On devrait être au lit.
Пойдём же спать.
Je vais dormir.
А теперь, оруженосец, пойдем-ка спать.
C'est l'heure de dormir, écuyer.
Что ж, тогда мы пойдём спать.
On va se coucher, alors?
Не сопротивляйтесь. Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
Montons, déshabillons-nous et étendons-nous.
Пойдем спать.
Viens te coucher.
Теперь пойдём спать.
Allons nous coucher.
Еще пара раз и спать мы пойдем пораньше.
Encore deux parties comme ça et on peut aller se coucher.
- Так куда пойдём спать?
- On va pieuter où, alors?
Пойдём спать.
Va te coucher.
Тогда пойдём спать.
Alors allons nous coucher.
- Выключи свет, и пойдём спать.
Eteins et viens te coucher.
Элен, если ты ляжешь спать, мы завтра пойдём в парк, хорошо?
Couche-toi gentiment et demain, on ira au parc, d'accord? Allez.
Пойдем в твою комнату, и ты ляжешь спать
Calme-toi. Rentre, au lit et pas de bêtises.
Слушай, давай завтра на рыбалку пойдем. Рано утром, пока он спать будет.
Allons pécher demain.
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Puis un petit rôti au Phoenix, un petit tour au pub, enfin on revient à la maison, on regarde la télé, on va se coucher.
Что ж, пойдём домой. Медленно. Разомни ноги и ложись спать.
Rentrez chez vous à petites foulées.
Асако, нельзя же все время спать. Пойдем, поиграем вместе на улице.
Asako, tu ne peux pas faire que dormir.
Спасибо. Пойдём спать.
Rendors-toi.
Милый, пойдем лучше спать, оставим их вдвоем.
On devrait peut-être aller se coucher et les laisser tranquilles.
Хочешь пойдем вместе спать?
Tu viens dormir avec moi?
Просто пойдем спать.
Allons dormir.
Я позволил тебе спать как можно дольше перед тем, как мы пойдем.
Je t'ai laissé dormir tant que j'ai pu avant qu'on décolle

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]