English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойдём спать

Пойдём спать Çeviri Fransızca

109 parallel translation
Что ж, тогда мы пойдём спать.
On va se coucher, alors?
Теперь пойдём спать.
Allons nous coucher.
- Так куда пойдём спать?
- On va pieuter où, alors?
Пойдём спать.
Va te coucher.
- Выключи свет, и пойдём спать.
Eteins et viens te coucher.
Спасибо. Пойдём спать.
Rendors-toi.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Je n'en ai pas pour longtemps, après on va dormir à la maison.
Пора спать. Пойдем, Хорас.
On devrait être au lit.
Оставь их вместе, и мы все пойдем спать!
Et nous aussi on aimerait bien dormir!
Пойдём же спать.
Je vais dormir.
А теперь, оруженосец, пойдем-ка спать.
C'est l'heure de dormir, écuyer.
Эмилиано, пойдем спать.
Viens, Emiliano!
Не сопротивляйтесь. Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
Montons, déshabillons-nous et étendons-nous.
Пойдем спать... иначе завтра от нас будет мало толку.
Sinon demain, vous n'arriverez pas à enfiler vos pantalons.
Пойдем спать.
Viens te coucher.
Пойдем спать.
Allons nous coucher.
Пойдем спать.
C'est insupportable, j'ai peur.
Еще пара раз и спать мы пойдем пораньше.
Encore deux parties comme ça et on peut aller se coucher.
Доедай и пойдем спать.
Tu vas dormir après ça.
Пойдем спать, я устала до смерти.
Allons nous coucher, je suis morte de fatigue.
Тогда пойдём спать.
Alors allons nous coucher.
- Во сколько мы пойдем спать?
- On va au lit dans combien de temps? Tôt.
Мы пойдем спать в отель. У меня есть деньги, я работаю.
- On ira à l'hôtel, j'ai du fric.
Пойдем спать.
Viens.
Пойдем спать?
On va dormir?
Давай этот закончим и пойдем спать.
On finit et on va au lit.
Пойдем спать.
Viens au lit.
Элен, если ты ляжешь спать, мы завтра пойдём в парк, хорошо?
Couche-toi gentiment et demain, on ira au parc, d'accord? Allez.
Пойдем в твою комнату, и ты ляжешь спать
Calme-toi. Rentre, au lit et pas de bêtises.
- Может, пойдем спать ко мне?
Si tu venais dormir chez moi?
Сейчас мы пойдем спать.
On va tous se coucher.
Пойдем спать.
Allez, on va se coucher.
Бабушка, пойдем спать?
Grand-mère, c'est l'heure de dormir.
Пойдем спать.
Allons dormir.
Пойдем спать.
On devrait aller se coucher.
- Пойдем спать.
- On est épuisés.
Слушай, давай завтра на рыбалку пойдем. Рано утром, пока он спать будет.
Allons pécher demain.
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Puis un petit rôti au Phoenix, un petit tour au pub, enfin on revient à la maison, on regarde la télé, on va se coucher.
Что ж, пойдём домой. Медленно. Разомни ноги и ложись спать.
Rentrez chez vous à petites foulées.
Пойдем спать.
Reviens te coucher.
Доедим и пойдем спать.
On finit ca et on va se coucher.
Асако, нельзя же все время спать. Пойдем, поиграем вместе на улице.
Asako, tu ne peux pas faire que dormir.
Милый, пойдем лучше спать, оставим их вдвоем.
On devrait peut-être aller se coucher et les laisser tranquilles.
- Пойдем спать?
- Tu viens te coucher?
тогда может... пойдем спать?
Peut être que tu veux... - allez dormir?
Прежде чем мы пойдем спать.
avant que nous ne nous retirions?
Хочешь пойдем вместе спать?
Tu viens dormir avec moi?
- ехать покупать кресло-каталку. - Давай просто пойдем спать.
Comme ça, j'irai lui acheter une chaise roulante.
Просто пойдем спать.
Allons dormir.
Я позволил тебе спать как можно дольше перед тем, как мы пойдем.
Je t'ai laissé dormir tant que j'ai pu avant qu'on décolle
Потом, я обещаю тебе, мы обе пойдем спать.
Et tu as ma parole qu'apres ca, on va toutes les deux au lit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]