English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Помоги мне бог

Помоги мне бог Çeviri Fransızca

16 parallel translation
Так помоги мне БОГ Баттерс, я собираюсь вернуть тебя обратно!
Dieu m'est témoin, Butters, je te ferai payer!
Если что-нибудь случится с моей дочерью... помоги мне бог...
Si jamais il arrive quelque chose à ma fille, que Dieu me vienne en aide...
- Помоги мне Бог, я же зажарю тебя живьем, женщина!
Que Dieu me pardonne, mais je t'aurai, ma vieille.
Помоги мне бог!
Je suis prêt à y sacrifier ma vie, mon corps, et mon sang...
и в полную меру сил своих буду поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединённых Штатов. И помоги мне Бог.
Et que je ferai de mon mieux pour préserver, protéger et défendre la Constitution des Etats-Unis avec l'aide de Dieu.
И помоги мне Бог.
avec l'aide de Dieu.
И помоги мне Бог.
Avec l'aide de Dieu.
Помоги мне Бог.
Alors que Dieu me vienne en aide.
Однажды мы были влюблены, и, помоги мне Бог, я думаю, я еще люблю.
Nous avons été amoureux une fois, et Dieu me vienne en aide, je crois que je le suis toujours.
Мы когда-то были влюблены, и помоги мне Бог, но я всё ещё люблю его.
Nous étions amoureux avant, et que Dieu m'aide, je pense que je le suis toujours.
Если ты ушёл, потому что тебе стало скучно, то помоги мне Бог...
Si tu pars parce que tu t'ennuie, alors aide moi.
Помоги мне бог, если я найду того, кто его украл.
Mais je serais béni si je trouve le voleur.
Однажды, ты сможешь самостоятельно принимать решения, помоги мне Бог, с моим-то беспокойством.
Un jour, tu seras capable de prendre tes propres décisions. Que Dieu aide mon niveau d'inquiétudes.
Всемогущий бог....... помоги мне.
Dieu Tout-Puissant... aide-moi.
Эй, Бог, помоги мне.
Allez, Dieu, file moi un coup de pouce là.
И помоги тебе Бог, если подойдёшь ко мне вплотную. Плохи твои дела.
Si tu t'approches au point de me toucher la peau, tu vas avoir de sérieux problèmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]