English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Помоги мне с этим

Помоги мне с этим Çeviri Fransızca

50 parallel translation
- Помоги мне с этим ящиком.
- Aidez-moi à ouvrir ce tiroir.
Лучше помоги мне с этим ящиком.
Aide-moi avec cette boîte.
Рафаэль, помоги мне с этим креслом.
Aide-moi à soulever ce siège, Rafael.
- Помоги мне с этим.
- Donnes-moi un coup de main.
Помоги мне с этим.
Aidez-moi.
Помоги мне с этим.
De l'autre côté. De l'autre! Ah, le ballot...
Теперь помоги мне с этим.
Alors aides-moi.
Фредди, помоги мне с этим. Мне дали этот холодильник в религиозном центре.
Freddy, aide-moi.J'ai la glacière du centre religieux.
Помоги мне с этим, Мау.
Donne-moi un coup de main, Mau.
Помоги мне с этим.
Aide-moi avec ça.
Помоги мне с этим!
Donne moi un coup de main!
Отложи телефон и помоги мне с этим узлом, я почти справилась.
- Pose ton téléphone et aide-moi avec ce noeud. J'y suis presque.
Помоги мне с этим чёртовым мешком для тела.
Aidez-moi avec ce sac infernal.
Хватайся за ремень. Если хочешь продолжать, помоги мне с этим.
Continue comme ça et t'auras droit à une raclée.
Помоги мне с этим
Aide-moi.
Иди сюда и помоги мне с этим.
Aide-moi au lieu de parler.
Стайлз, помоги мне с этим.
Stiles, aide moi avec ça.
Помоги мне с этим.
Aide-moi à être à l'aise avec ça.
Помоги мне с этим.
Donnez-moi un coup de main avec ça.
- Ханна, пожалуйста, помоги мне с этим.
- Hannah, s'il-te-plait, aide-moi.
Помоги мне с этим.
Aide-moi avec celui-la.
Помоги мне с этим, хорошо?
Aidez-moi.
Прошу, просто помоги мне с этим, можешь?
S'il vous plaît aidez-moi.
Ох. Помоги мне с этим
Aidez-moi avec cela.
- Помоги мне с этим парнем. - Хорошо.
Aide moi avec ce gars.
Макс, помоги мне с этим хлебом для тостов Хана.
Max, aide-moi pour le pain des toasts de Han.
Помоги мне с этим.
Aide moi avec celui-là.
Помоги мне с этим делом, Миллс.
Reste avec moi sur ça, Mills.
Только помоги мне с этим.
Aide-moi donc avec ça.
Таяна, помоги мне с этим парнем.
Taiana, aide-moi avec cet homme.
Помоги мне с этим.
Tu peux venir m'aider?
Помоги мне с этим. Я тут теряюсь.
Aide-moi, c'est pas là-dedans que j'excelle.
Сначала помоги мне с этим.
Trouve-moi ça d'abord.
Помоги мне с этим невыносимым пазлом.
Aidez-moi à terminer ce puzzle énervant.
Помоги мне с этим, и тебе достанется все, что ты получишь.
- J'ai rien.
Давай, помоги мне с этим пони.
Viens ici!
Давай, помоги мне справиться с этим.
Aide-moi à trier ça.
Пёрли, помоги мне с этим, бро.
Pearl, aide-moi.
Уилл, помоги мне разобраться с этим.
- Will aidez-moi à approfondir tout ça...
У тебя хватило ума придумать способ как с этим покончить. Так вот, пожалуйста, помоги мне
Il n'y a qu'une solution et tu l'as trouvée alors, je t'en supplie, aide-moi.
Она такая " Помоги мне с этим, помоги мне с тем помой полы, помой потолок, помой машину, принеси то, почини это...
Elle dit toujours, "Aide-moi avec ceci. Aide-moi avec cela. " Lave le plancher.
У меня с этим туго, так что помоги мне.
Je ne suis pas bonne à ce genre de choses, donc stp aide moi.
Помоги мне разобраться с этим.
Aide-moi sur ce coup.
Когда закончишь с этим, помоги мне заткнуть дыру в плотине?
Quand t'auras fini, tu m'aideras à boucher ce trou?
Помоги мне здесь с этим ключом.
donne moi cette clé la
Помоги мне покончить с этим.
Je veux que vous m'aidiez à en finir.
Помоги мне покончить с этим.
Vous devez m'aider à en finir.
Помоги мне покончить с этим всем.
Vous allez devoir aider à mettre un terme à tout ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]