English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Помогите мне кто

Помогите мне кто Çeviri Fransızca

195 parallel translation
Девчонки, помогите мне кто-нибудь подняться.
Une de vous peut-elle m'aider à me lever?
Помогите мне кто-нибудь!
A l'aide, vite!
"24 июня : Помогите мне кто-нибудь..."
" 24 juin : aidez-moi tous...
Кто-нибудь поможет мне вытащить его отсюда? Я отвезу его домой.Помогите погрузить.
Aidez-moi à le mettre dans la bagnole.
Я не хочу спускаться! Кто-нибудь помогите мне!
Je peux pas descendre les escaliers.
Кто-нибудь, помогите мне!
Au secours!
Помогите мне, кто-нибудь!
Au secours! Aidez-moi!
- Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Quelqu'un peut-il m'aider?
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста! Ох!
Que quelqu'un m'aide, je vous en prie!
Кто-нибудь, помогите мне добраться до врача.
Emmenez-moi voir un docteur.
Кто-нибудь, помогите мне!
À l'aide!
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Je vous en supplie... aidez-moi.
Кто-нибудь, помогите мне!
S'il vous plaît, quelqu'un peut m'aider?
Кто-нибудь, просто помогите мне вытащить мою руку из волос!
Aidez-moi à libérer mes mains.
Кто-нибудь, помогите мне! Помогите!
Que quelqu'un vienne m'aider!
Кто-нибудь, помогите мне накрыть стол!
Quelqu'un pour m'aider, on va se mettre à table!
Кто-нибудь, помогите мне!
Je vous en prie!
Заберите её отсюда! Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Au secours!
Кто-нибудь помогите мне!
Au secours!
Кто же он, кого ищем? Помогите мне.
Qui a fait le coup?
Помогите! Кто-нибудь, помогите мне!
- A l'aide!
Кто - нибудь помогите мне, пожалуйста! Мистер Эндрюс?
M. Andrews!
Кто-нибудь! Помогите мне!
Au secours!
КТО-НИБУДЬ ПОМОГИТЕ МНЕ!
Au secours!
КТО-НИБУДЬ! КТО-НИБУДЬ ПОМОГИТЕ МНЕ!
Aidez-moi!
Помогите мне, кто-нибудь, пожалуйста!
Aidez-moi, quelqu'un, s'il vous plaît!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Aidez-moi, au secours!
- Кто-нибудь помогите мне
Je suis là.
- Кто-нибудь, помогите мне.
- Vous m'aidez un peu?
Кто-нибудь, помогите мне!
A l'aide!
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Que quelqu'un vienne à mon secours! Mon Dieu, non!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Aidez moi, je vous en supplie!
Кто-нибудь, помогите мне!
Aidez-moi!
Кто нибудь, помогите мне!
A l'aide!
Кто нибудь помогите мне!
A l'aide!
Так, парни. Кто-нибудь, помогите мне.
Donnez-moi un coup de main, les gars.
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Quelqu'un, au secours!
Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне! Нет!
Pitié, à l'aide!
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Non! A l'aide!
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
A l'aide! Non!
Пожалуйста... кто-нибудь, помогите мне!
Pitié, à l'aide!
Кто-нибудь, помогите мне...
A l'aide!
- Кто-нибудь, пожалуйста помогите мне!
D'accord.
Кто-нибудь, помогите мне!
Je ne savais pas que quelqu'un d'autre attendait.
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Ecoutez. J'y ai pensé toute la journée et
- Помогите мне, кто - нибудь!
Laissez moi partir!
Кто-нибудь помогите мне!
A l'aide!
Кто-нибудь, помогите мне!
Bonsoir, monsieur.
Кто-нибудь помогите мне!
Quelqu'un. À l'aide.
Кто-нибудь помогите мне!
Aidez-moi!
Кто-нибудь же, помогите мне.
Aidez-moi. Aidez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]