Пошли в машину Çeviri Fransızca
31 parallel translation
Пошли в машину.
File à la voiture.
Пошли в машину.
Au moins, tu as un manteau. Rentrons dans la voiture.
- Пошли в машину.
- À la voiture.
Всё, пошли в машину.
Retournons à la voiture. Vite.
Пошли в машину
Viens, Sam. On s'en va.
Давай, пошли в машину.
On y va. Monte dans la Porsche.
- Пошли в машину.
- Monte dans la voiture.
Пошли в машину.
Monte dans la voiture.
- Пошли в машину.
- Ils faut qu'on y aille.
- Пошли в машину. - Подождите.
Jusqu'à c'que t'ailles mieux.
Засунем его в машину. Пошли.
Dans la voiture.
Пошли в машину.
En voiture.
Садись в машину, пошли.
Prends ta voiture.
А потом, помнишь, мы пошли в магазин и купили мне стиральную машину и сушилку?
Le lendemain, on est allés m'acheter un lave-linge.
- Вернемся в машину. - Да, пойдем. - Пошли.
Il faut qu'on retourne à ta voiture.
Мама и папа пошли в больницу на осмотр они вышли из больницы и сели в машину и тут в них сзади кто-то въехал.
Mes parents sont allés á l'hôpital pour un contrôle. Au retour, une voiture les a cognés par derriére.
В машину, обе. Давай. Пошли.
Dans la voiture.
А потом я и эта стриптизерша пошли в ее машину и она...
Cette danseuse et moi, on est allés dans sa voiture...
Увидишь. А ну на * уй пошли назад в свою машину времени!
Retournez dans votre putain de machine!
Но тогда зачем вы пошли искать их в машину?
Mais vous êtes sortie le chercher dans la voiture.
Так зачем вы пошли искать ее в машину?
Pourquoi êtes-vous sortie le chercher dans la voiture?
Пошли в машину.
Va dans le camping-car.
Когда мы приехали в лодочный порт, они оставили машину и пошли на паром.
Quand on est arrivé au port, ils se sont garés, et sont montés sur le bateau.
Пошли в твою машину. - Что?
- Retournons à ta voiture.
Когда машину взяли в ремонт, мы пошли в бар напротив.
Pendant que la voiture était réparée, on est allé dans un bar en face.
И потом, после ограбления, вы пошли и убили Джулиана Риза, а потом подбросили мотоциклетную куртку и шприц в его машину, надеясь, что мы решим, что Риз был убийцей.
Et puis, après le vol, vous êtes allé tuer Julian Reese, puis vous avez planqué le cuir de motard et la seringue dans sa voiture, en espérant qu'on pense que Reese était le tireur.
Ладно, пошли. В другую машину.
Allez, on prend l'autre bagnole.
Пошли. Сядем в машину и позвоним в полицию.
Viens dans la voiture et on va appeler la police.
- Пошли. Надо залезть в машину, пока Дейзи от нее не избавилась.
Viens, on doit prendre la voiture avant que Daisy s'en débarrasse.
Я встретила его здесь, в баре, затем мы пошли в его машину.
puis je suis allée dans sa voiture.
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли в дом 57
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли вниз 32
пошли вон отсюда 32
пошли внутрь 56
в машину 472
пошли вы 112
пошли в дом 57
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли вниз 32
пошли вон отсюда 32
пошли внутрь 56
в машину 472
в машину его 27
машину 311
машину времени 16
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
машину 311
машину времени 16
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли отсюда 699
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли отсюда 699