Предположительно Çeviri Fransızca
791 parallel translation
Предположительно, рыбачить.
Soi-disant pêcher.
Представители калифорнийской и мексиканской полиции отказались от своей версии... что Эмметт Майерс связан с... исчезновением Роя Коллинса и Гилберта Боуэна... пропавших в прошлое воскресенье в центральной Калифорнии... предположительно во время рыбалки.
Les polices mexicaines et américaines ont abandonné leur théorie selon laquelle Myers serait impliqué dans la disparition de Bowen et Collins. Ils ont disparu depuis dimanche soir, alors qu'il étaient partis à la pêche.
Предположительно заразившись от собаки.
Soi-disant mordu par un chien enragé.
Предположительно, он упал в воду с заброшенного пирса... На территории школы.
L'enfant est tombé en allant se promener sur la jetée.
Разве тебе не кажется странным, что человек, предположительно запаниковавший остается на борту и самостоятельно тушит пожар?
Cela ne te paraît pas étrange qu'un type qui est censé avoir paniqué reste à bord et éteigne un incendie seul?
Всем подразделениям, всем подразделениям. Подозреваемый в двух убийствах в Аризоне предположительно находится в Калифорнии. Предположительно за рулём зелёного Форда седана 58 года, номер MR46983
" A toutes les unités, soyez vigilants concernant deux meurtriers de l'Arizona passés en Californie... qui conduisent peut-être une Ford Sedan immatriculée MN 46983.
Тело предположительно принадлежало некому мистеру Смиту, умер в больнице.
Le corps est censé être celui de M. Smith, mort à l'hôpital.
Скорее всего, многие тысячи семей в Великобритании неспособны потянуть стоимость организации даже одного существенного убежища и государственная программа по обеспечению каждого гражданина собственным убежищем стоила бы предположительно две миллиарда фунтов.
Des milliers de familles britanniques seraient dans l'impossibilité de construire un seul abri. Et un programme à cet effet pour chaque habitant du pays coûterait 2000 millions de livres.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
48 h après l'attaque, environ un tiers de la superficie de la Grande-Bretagne contenait une dose de radiation 10 fois supérieure à la dose suffisant à tuer un homme en plein air.
Когда это предположительно должно произойти, это не происходит.
Lorsque ça devait arriver, ça n'est pas arrivé, donc échec.
Я только что видел на этой предположительно необитаемой планете огромного белого кролика, доставшего из жилета золотые часы и заявившего, что он опаздывает.
Sur cette planète soi-disant inhabitée, j'ai vu un lapin sortir une montre de son gilet et dire qu'il était en retard.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
D'abord, Alice au pays des merveilles, alors qu'il n'y avait pas de vie animale.
Предположительно, в то время там могли обитать живые существа Обладавшие технологиями, позволявшими им посещать Землю...
Supposez qu'il y ait eu alors des êtres vivants capables de voyager sur Terre.
Куда оно предположительно направляется?
Projection de trajectoire?
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что он жив.
Ce n'est que pure spéculation, mais je dirais que cet homme est en vie.
Вернувшись из Европы, Франции и Байи где он должен был оправиться от побоя виновника которого он предположительно знает гигант Венчеслау Пьетро Пьетра приглашает Макунаиму на банкет, на свадьбу своей дочери. Гигант.
"De retour d'Europe, de France et de Bahia... où il se remettait d'une raclée dont il croit connaître l'auteur... le géant Venceslau Pietro Pietra invite M. Macunaïma, seul... au banquet de mariage de sa fille."
Предположительно, она должна защищать и приглядывать за нами.
Elle était supposée protéger et monter la garde.
У полиции несколько подсказок : складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
La police dispose de quelques indices dont un petit couteau qui semble être l'arme du crime, ainsi qu'un témoin qui dit avoir vu un homme s'échapper et escalader le mur du parc au moment où la police arrivait.
Двигатель мягкой посадки сработал по плану, и плавная посадка была совершена на расчетном месте. Предположительно на территории Казахстана.
Un moteur d'impact s'est enclenché, ce qui a permis au module d'atterrir en douceur quelque part au Kazakhstan.
Предположительно, у него есть адвокат с $ 25,000 в коричневом портфеле.
Son avocat aurait reçu $ 25 000, en coupures.
Предположительно.
Elle était très belle.
Предположительно, туманность имеющая поле огромной интенсивности, обволакивает неприятельское судно.
Je crois que ce nuage lumineux est un gigantesque champ de force entourant un vaisseau alien.
Шампольон догадался подсчитать число греческих слов и число отдельных иероглифов в этих предположительно одинаковых текстах.
Champollion eut la présence d'esprit... de compter le nombre de mots en grec... et le nombre de hiéroglyphes... dans ce qui devait être le même texte.
голубой Нептун и его ледяной спутник Тритон. Следом за ним, Уран с его тёмными кольцами, предположительно состоящими из органической материи.
Neptune la bleue et son satellite glacé, Triton... et plus loin, Uranus et ses anneaux sombres... peut-être constitués de matière organique.
Вот доказательство маленькой гематомы брюшной стенки. предположительно травма от удара тупым предметом
Il y a des traces d'un léger hématome abdominal qui suggère un traumatisme direct.
Предположительно, строили на месте индейского кладбища.
Le site, dit-on, est celui d'un cimetière indien.
Защита обеспокоена тем, что если ее клиенты будут вынуждены отвечать на вопросы об их политической принадлежности, предположительно непопулярность такой принадлежности создаст предубеждение у присяжных заседателей.
La défense n'est concerné que si ses clients sont obligés de répondre à des questions concernant leurs affiliations politiques, sans doute l'impopularité de ces affiliations pourrait influencer le jury.
неизвестно ( предположительно - мёртв ).
INCONNU. POSITION BOWMAN :
Предположительно не менее двух человек совершили это ужасное преступление.
On suppose qu'au moins 2 criminels sont impliqués dans ce crime.
Предположительно, он был утерян после последней битвы в Тринии.
Elle aurait disparu au cours de la bataille finale sur Trinia.
Смерть наступила предположительно в 9 : 30 вечера в субботу, 16 июля.
L'heure estimée de sa mort se situe vers 21 h30, le samedi 16 juin. Remarquable.
Предположительно, Пол Шелдон мёртв.
Tout porte à croire que Paul Sheldon est mort.
"Предположительно, Пол Шелдон погиб"
"Où est Paul Sheldon?" "Paul Sheldon donné pour mort."
У подножия холмика кусок бумаги, вырванный из газеты, на нём написаны слова - предположительно-кровью :
A la base de ce monticule il y a un morceau de papier déchiré avec ces mots, qui semblent écrits avec du sang,
Он исчезает на шесть недель Предположительно был в КГБ.
Il disparaît six semaines, sans doute avec le KGB.
Главная новость дня. Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь сенатора Рут Мартин... Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь сенатора Рут Мартин предположительно похищена неизвестным серийным убийцей по прозвищу Буффало Билл.
Catherine Martin, la fille du sénateur Ruth Martin, âgée de 25 ans et signalée disparue, aurait été kidnappée par le tueur en série connu sous le nom de Buffalo Bill.
Я это сказал. Другими словами, это значит, предположительно лучший способ кому-то отомстить быть счастливым и успешным в своей собственной жизни.
Cela signifie que la meilleure façon de se venger, c'est d'être heureux et d'avoir du succès.
Предположительно, тамариане прибыли к Эль-Адрел IV около трех недель назад.
Les Tamariens sont arrivés sur El-Adrel IV il y a trois semaines.
Я регистрирую следы молекулярного смещения. Предположительно, в этой зоне кто-то передвигался в течение последних десяти часов.
Je détecte des traces moléculaires de déplacement, indiquant un mouvement dans les dix dernières heures.
Предположительно, присутствие тугоплавких металлов...
Si l'on se fonde sur l'hypothèse que les métaux réfractaires...
Предположительно застрелен мужчина. Кинг-стрит, дом 153.
Des coups de feu au 153 King street.
"Убит математик, предположительно, поджег".
Un mathématicien assassiné Meurtre par incendie criminel Vous avez son chèque?
Предположительно, нет, сэр.
Vraisemblablement pas, monsieur.
За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью.
Ces deux derniers mois, 14 vaisseaux ont été facilement capturés.
В крови всех пациентов обнаружен вирус. Предположительно, он попадает через пищу.
Le virus est présent dans le sang des patients, donc absorbé par ingestion.
Показания полковника невнятны и противоречивы. Специальный агент Малдер выдвинул следующую версию : ... Будахас участвовал в испытаниях секретных самолетов, построенных на основе "технологий НЛО" и предположительно, получил псих. травму.
Selon l'agent Mulder, Budahas était pilote d'essai sur un projet top secret d'avions utilisant la technologie OVNI récupérée et a subi un traumatisme dû au pilotage de ces avions.
- предположительно, где ты оставил его?
J'ai pensé que...
- Ну, вопрос лишь в том, мэм, как он проник в дом? - Предположительно ключом.
Sait-on comment il est entré dans la maison?
Также предположительно, что такое беспрецедентное преступление занесено в криминальное досье Японии и будет раскрыто в ближайшем будущем.
On devrait bientôt en savoir plus sur le mobile.
Большинство из них, предположительно, убито.
La plupart sont présumés tués.
Его отчисляют из пехоты. Предположительно из-за болезни матери. Он пробыл дома всего три дня.
Libéré des Marines, après trois jours chez lui, avec $ 203 sur son compte, il prend un billet à $ 1500 pour Moscou.
предприниматель 42
предположить 18
предполагаю 695
предположение 56
предпочитаю 52
предпочитаешь 16
предполагают 26
предполагает 32
предположим 1047
предприятие 20
предположить 18
предполагаю 695
предположение 56
предпочитаю 52
предпочитаешь 16
предполагают 26
предполагает 32
предположим 1047
предприятие 20
предполагалось 460
предположил 21
предполагая 85
предположения 34
предположу 171
предполагается 402
предполагаем 23
предпочтительно 18
предположив 22
предположи 17
предположил 21
предполагая 85
предположения 34
предположу 171
предполагается 402
предполагаем 23
предпочтительно 18
предположив 22
предположи 17